ตัวย่อกับตัวเต็ม

สองมาตรฐานการเขียนตัวอักษรจีน จีนแผ่นดินใหญ่และสิงคโปร์ใช้ตัวย่อ ส่วนไต้หวัน ฮ่องกง และมาเก๊าใช้ตัวเต็ม

ภาษาจีนสมัยใหม่เขียนด้วยสองมาตรฐานตัวอักษรคู่ขนาน

ภาษาจีนตัวย่อ (简体字, jiǎntǐzì) คือรูปแบบที่นำมาใช้ในจีนแผ่นดินใหญ่ เริ่มในทศวรรษ 1950 ออกแบบมาเพื่อลดจำนวนขีดและเพิ่มการรู้หนังสือ ต่อมาสิงคโปร์ ก็รับชุดเดียวกัน ตัวอักษรคำว่า “ประเทศ” ถูกย่อจาก 國 เป็น 国 และ “ม้า” จาก 馬 เป็น 马

ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體字, fántǐzì) รักษารูปแบบเก่ากว่าที่ยังใช้ในไต้หวัน ฮ่องกง และมาเก๊า และโดยชุมชนชาวจีนโพ้นทะเลจำนวนมาก ศิลปะการเขียนอักษร วรรณกรรมคลาสสิก และเอกสารทางประวัติศาสตร์เกือบจะเป็นตัวเต็มเสมอ

สำหรับผู้เรียนภาษาจีนกลาง ตัวเลือกมักตามจุดหมายปลายทาง: เรียนเพื่อไปอยู่หรือ ทำงานในจีนแผ่นดินใหญ่? ตัวย่อ มุ่งไปไต้หวันหรือฮ่องกง? ตัวเต็ม ผู้อ่านหลายคน เรียนแบบหนึ่งแล้วเข้าใจอีกแบบได้แบบเชิงรับ — ตัวอักษรส่วนใหญ่จำได้ทั้งสองแบบ

HSK 3.0 และคอร์สภาษาจีนกลางของ Bookverse ใช้ ตัวอักษรตัวย่อ เป็นอักษรหลัก

บทความทั้งหมด

เริ่มต้น

คอร์สแบบมีโครงสร้างที่คุณได้อ่าน ฟัง พูด และทบทวน ทีละบท — มีระบบทบทวนเว้นระยะในตัว และแอปทั้งแอปเป็นภาษาของคุณ

เปิด Bookverse →

ลงทะเบียนช่วงเบต้าแล้วใช้ฟรีตลอดชีพ ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต สมัครแค่นาทีเดียว

มีคำถาม? ติดต่อผู้พัฒนา