Classificador

Uma palavrinha que o mandarim exige entre um número e um substantivo. O inglês também as tem — 'two slices of bread' — mas o mandarim as usa em todo lugar.

Em mandarim, um número não pode modificar diretamente um substantivo. Você não diz “um livro” — diz 一本书 (yì běn shū), literalmente “um [volume] livro”. Essa palavrinha do meio é um classificador (量词, liàngcí).

Categorias diferentes de substantivos tomam classificadores diferentes:

  • 个 () — o curinga padrão, para pessoas e muitos objetos
  • 本 (běn) — para livros e volumes encadernados
  • 张 (zhāng) — para coisas planas (papel, ingressos, mesas)
  • 只 (zhī) — para animais e itens que vêm em pares
  • 杯 (bēi) — para copos de líquido

O mandarim tem dezenas de classificadores e quem aprende os absorve aos poucos. A boa notícia: 个 é aceitável na fala casual para a maioria das coisas, então um aprendiz consegue se fazer entender enquanto constrói o vocabulário.

O Bookverse emparelha cada substantivo novo com o classificador que ele normalmente leva, para que você aprenda o padrão, não só a palavra.

Todos os artigos

Começar

Cursos estruturados que você lê, ouve, fala e estuda, capítulo por capítulo — com repetição espaçada integrada e o app inteiro no seu idioma.

Abrir o Bookverse →

Registre-se durante o beta e sua assinatura é gratuita para sempre. Sem cartão de crédito. O cadastro leva um minuto.

Dúvidas? Fale com o desenvolvedor