ลักษณนาม

คำเล็ก ๆ ที่ภาษาจีนกลางต้องมีระหว่างตัวเลขกับคำนาม ภาษาอังกฤษก็มี — 'two slices of bread' — แต่ภาษาจีนกลางใช้มันทุกที่

ในภาษาจีนกลาง ตัวเลขไม่สามารถขยายคำนามได้โดยตรง คุณไม่พูดว่า “หนังสือหนึ่ง” — คุณพูดว่า 一本书 (yì běn shū) แปลตรงตัวว่า “หนึ่ง [เล่ม] หนังสือ” คำเล็ก ๆ ตรงกลางนั้นคือ ลักษณนาม (量词, liàngcí)

คำนามประเภทต่าง ๆ ใช้ลักษณนามต่างกัน:

  • 个 () — ค่าเริ่มต้นอเนกประสงค์ สำหรับคนและวัตถุหลายอย่าง
  • 本 (běn) — สำหรับหนังสือและเล่มที่เข้าเล่ม
  • 张 (zhāng) — สำหรับของแบน (กระดาษ ตั๋ว โต๊ะ)
  • 只 (zhī) — สำหรับสัตว์และของที่เป็นคู่
  • 杯 (bēi) — สำหรับถ้วยของเหลว

ภาษาจีนกลางมีลักษณนามหลายสิบคำ และผู้เรียนซึมซับมันทีละน้อย ข่าวดี: 个 ใช้ได้ในการพูดทั่วไปสำหรับสิ่งของส่วนใหญ่ ผู้เรียนจึงเป็นที่เข้าใจได้ในระหว่าง สร้างคลังคำศัพท์

Bookverse จับคู่คำนามใหม่ทุกคำกับลักษณนามที่มันใช้ตามปกติ คุณจึงเรียนรู้รูปแบบ ไม่ใช่แค่ตัวคำ

บทความทั้งหมด

เริ่มต้น

คอร์สแบบมีโครงสร้างที่คุณได้อ่าน ฟัง พูด และทบทวน ทีละบท — มีระบบทบทวนเว้นระยะในตัว และแอปทั้งแอปเป็นภาษาของคุณ

เปิด Bookverse →

ลงทะเบียนช่วงเบต้าแล้วใช้ฟรีตลอดชีพ ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต สมัครแค่นาทีเดียว

มีคำถาม? ติดต่อผู้พัฒนา