Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 31

Ich stehe immer früh auf Levanto-me sempre cedo

Com que frequência fazes algo? Vocabulário: immer, meistens, oft, manchmal, selten, nie, aufwachen, sich anziehen, frühstücken, das Frühstück, früh. Gramática central: os advérbios de frequência (immer, oft, manchmal, nie …) vão DEPOIS do verbo conjugado, não antes. Como o verbo está na posição 2 (a regra de ouro do capítulo 5), o advérbio vem logo a seguir: „Ich stehe immer früh auf.“ (levanto-me sempre cedo), „Sie frühstückt oft um acht.“, „Wir gehen manchmal spät ins Bett.“ O inglês põe o advérbio ANTES do verbo („I always get up“), por isso o anglófono diz „Ich immer stehe auf“ ✗ → „Ich stehe immer auf“ ✓. Canto dos sons: „ie“ = „ee“ longo (nie, wie) e a terminação átona „-en“.

Ich immer stehe / Ich stehe immer

  1. Lukas Wie ist dein Morgen, Mike? Stehst du früh auf? Como é a tua manhã, Mike? Levantas-te cedo?
  2. Mike Ja. Ich immer stehe um sechs Uhr auf. Sim. Levanto-me sempre às seis. (deslize: o advérbio vai DEPOIS do verbo, não antes — „Ich stehe immer … auf“)
  3. Lukas Fast! Das Verb bleibt auf Position 2. Sag: „Ich stehe immer um sechs Uhr auf.“ Quase! O verbo fica na posição 2. Diz: „Ich stehe immer um sechs Uhr auf.“
  4. Mike Ah, klar! Ich stehe immer um sechs Uhr auf und frühstücke oft um sieben. Ah, claro! Levanto-me sempre às seis e muitas vezes tomo o café da manhã às sete.
  5. Lukas Sehr gut! Und was machst du am Wochenende? Muito bem! E o que fazes no fim de semana?
  6. Mike Am Wochenende stehe ich selten früh auf. Manchmal schlafe ich bis zehn! No fim de semana raramente me levanto cedo. Às vezes durmo até às dez!

Lenas Morgen — A manhã de Lena

  1. Lukas Lena, wachst du auch so früh auf? Lena, também acordas assim tão cedo?
  2. Lena Meistens ja. Ich wache um halb sieben auf und dusche mich sofort. Geralmente sim. Acordo às seis e meia e tomo banho logo.
  3. Lukas Und frühstückst du zu Hause? E tomas o café da manhã em casa?
  4. Lena Oft, aber manchmal habe ich keine Zeit. Dann esse ich nur ein Brot im Bus. Muitas vezes, mas às vezes não tenho tempo. Então só como um pão no autocarro.
  5. Lukas Haha, das kenne ich! Ich trinke morgens nie Kaffee, nur Tee. Haha, conheço isso! De manhã nunca bebo café, só chá.
汉字PinyinPOSMeaning
immer adv. sempre
meistens adv. geralmente
oft adv. muitas vezes
manchmal adv. às vezes
selten adv. raramente
nie adv. nunca
aufwachen v. acordar
sich anziehen v. vestir-se
frühstücken v. tomar o café da manhã
das Frühstück n.n. o café da manhã
früh adv. cedo

Häufigkeitsadverbien: nach dem Verb Advérbios de frequência: depois do verbo

Um zu sagen, WIE OFT du etwas tust, brauchst du Häufigkeitsadverbien: immer (100 %), meistens, oft, manchmal, selten, nie (0 %). Die Stelle im Satz ist der Schlüssel. Erinnere dich an die goldene Regel aus Kapitel 5: das konjugierte Verb steht auf Position 2. Das Häufigkeitsadverb kommt direkt NACH diesem Verb (im Mittelfeld), nie davor: „Ich stehe immer früh auf.“, „Er frühstückt meistens um sieben.“, „Wir gehen manchmal spät ins Bett.“, „Sie trinkt nie Kaffee.“ Bei einem trennbaren Verb steht das Adverb zwischen dem Verb (Position 2) und der Vorsilbe am Ende: „Ich wache oft früh auf.“ Der klassische Fehler des Englischsprechers: im Englischen steht das Adverb VOR dem Vollverb („I always get up“, „She often eats“), also überträgt Mike diese Reihenfolge und sagt „Ich immer stehe auf“ ✗. Das bricht die Position-2-Regel. Richtig ist „Ich stehe immer auf“ ✓ — erst das Verb, dann das Adverb.

Para dizer COM QUE FREQUÊNCIA fazes algo, precisas de advérbios de frequência: immer (100%), meistens, oft, manchmal, selten, nie (0%). A posição na frase é a chave. Lembra-te da regra de ouro do capítulo 5: o verbo conjugado está na posição 2. O advérbio de frequência vem logo DEPOIS desse verbo (no campo do meio), nunca antes: „Ich stehe immer früh auf.“, „Er frühstückt meistens um sieben.“, „Wir gehen manchmal spät ins Bett.“, „Sie trinkt nie Kaffee.“ Com um verbo separável, o advérbio fica entre o verbo (posição 2) e o prefixo no fim: „Ich wache oft früh auf.“ O erro clássico do anglófono: em inglês o advérbio está ANTES do verbo principal („I always get up“, „She often eats“), por isso o Mike transfere esta ordem e diz „Ich immer stehe auf“ ✗. Isso quebra a regra da posição 2. O correto é „Ich stehe immer auf“ ✓ — primeiro o verbo, depois o advérbio.

  • Ich stehe immer früh auf. Levanto-me sempre cedo.
  • Er frühstückt meistens um sieben. Ele geralmente toma o café da manhã às sete.
  • Wir gehen manchmal spät ins Bett. Às vezes vamos para a cama tarde.
  • Sie trinkt nie Kaffee. Ela nunca bebe café.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.