Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 32
¿Qué hay en tu casa? 집에 뭐가 있어요?
집과 방에 대해 말하기. 어휘: la casa, la habitación, la cocina, el baño, el salón, el dormitorio, la mesa, la silla, la cama, la puerta, la ventana. 핵심: 무언가가 "존재한다"고 말할 땐 "hay"(있다)를 써요 — 변하지 않는 하나의 형태: "Hay una mesa"(탁자가 있다), "Hay dos sillas"(의자가 둘 있다). 이미 아는 것이 "어디" 있는지 말할 땐 "estar": "La mesa está en la cocina"(탁자는 부엌에 있다). 영어 화자는 둘을 섞어 새것을 소개하는 데 "está"를 써요: "Está una mesa en la cocina" ✗ → "Hay una mesa en la cocina" ✓. 위치 전치사: en, sobre, debajo de, al lado de, entre, delante de, detrás de. 발음 코너: 스페인어에서 "b"와 "v"는 같은 소리예요. 문화 4: 히스패닉 가정 — 아파트, 안뜰, 시에스타.
Dialogue
Está una mesa / Hay una mesa
- Lucía Mike, ¿cómo es tu cocina? 마이크, 네 부엌은 어때?
- Mike Está una mesa y dos sillas. 탁자 하나랑 의자 둘이 있어. (실수: 새것을 소개할 땐 "hay", "está" 아님 — "Hay una mesa")
- Lucía Con algo nuevo, "hay": "Hay una mesa y dos sillas". 새것엔 "hay": "Hay una mesa y dos sillas".
- Mike Vale: hay una mesa. Y la mesa está al lado de la ventana. 알겠어: 탁자가 하나 있어. 그리고 탁자는 창문 옆에 있어.
- Lucía ¡Perfecto! Ves la diferencia: hay (nuevo), está (dónde). 완벽해! 차이가 보이지: hay(새것), está(어디).
- Mike Sí, ahora lo entiendo. ¡Gracias! 응, 이제 알겠어. 고마워!
Dialogue
Mi piso nuevo — 내 새 아파트
- Lucía Carlos, ¿cómo es tu piso nuevo? 카를로스, 새 아파트는 어때?
- Carlos Es pequeño, pero hay dos habitaciones. 작지만 방이 두 개 있어.
- Lucía ¿Y dónde está la cocina? 부엌은 어디 있어?
- Carlos La cocina está al lado del salón, con una ventana grande. 부엌은 거실 옆에 있고 큰 창문이 있어.
- Lucía ¡Qué bien! ¿Hay un balcón? 좋다! 발코니 있어?
- Carlos Sí, hay un balcón pequeño con plantas. 응, 식물이 있는 작은 발코니가 있어.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| la casa | n.f. | 집 | |
| la habitación | n.f. | 방 | |
| la cocina | n.f. | 부엌 | |
| el baño | n.m. | 욕실, 화장실 | |
| el salón | n.m. | 거실 | |
| el dormitorio | n.m. | 침실 | |
| la mesa | n.f. | 탁자, 테이블 | |
| la silla | n.f. | 의자 | |
| la cama | n.f. | 침대 | |
| la puerta | n.f. | 문 | |
| la ventana | n.f. | 창문 |
Grammar
"Hay" (existir) frente a "estar" (ubicar) "Hay"(존재) 대 "estar"(위치)
Dos verbos hablan del lugar, pero no son iguales. "Hay" significa "existe / existen" y presenta algo NUEVO o indefinido; es invariable (siempre "hay", nunca cambia por número): "Hay una mesa", "Hay dos ventanas", "¿Hay un baño?". "Estar" dice DÓNDE está algo ya conocido (con "el/la" o un nombre): "La mesa está en la cocina", "El baño está al lado del salón". Regla sencilla: con un/una/dos/números → "hay"; con el/la/mi/nombre → "está/están". Error típico: los angloparlantes traducen "there is a table" con "está": "Está una mesa en la cocina" ✗ → "Hay una mesa en la cocina" ✓. Preposiciones para situar: en (in/on), sobre (encima), debajo de (under), al lado de (next to), entre (between), delante de, detrás de. Con "de" + "el" → "del": "al lado del baño".
두 동사가 장소를 말하지만 같지 않아요. "Hay"는 "있다/존재한다"를 뜻하고 "새롭거나" 불특정한 것을 소개해요; 변하지 않아요(항상 "hay", 수에 따라 안 변함): "Hay una mesa", "Hay dos ventanas", "¿Hay un baño?". "Estar"는 이미 아는 것이 "어디" 있는지 말해요("el/la"나 이름과 함께): "La mesa está en la cocina", "El baño está al lado del salón". 간단한 규칙: un/una/dos/숫자와 함께 → "hay"; el/la/mi/이름과 함께 → "está/están". 전형적 실수: 영어 화자는 "there is a table"를 "está"로 옮겨요: "Está una mesa en la cocina" ✗ → "Hay una mesa en la cocina" ✓. 위치 전치사: en, sobre, debajo de, al lado de, entre, delante de, detrás de. "de" + "el" → "del": "al lado del baño".
- Hay una cama en el dormitorio. 침실에 침대가 하나 있어요.
- La silla está al lado de la mesa. 의자는 탁자 옆에 있어요.
- ¿Hay un baño en la casa? 집에 화장실이 있어요?
- La cocina está detrás del salón. 부엌은 거실 뒤에 있어요.
Culture
La casa hispana 히스패닉의 집
"어디 살아요?"라고 묻는 것은 한 생활 방식 전체로 향한 창을 여는 일이에요. 스페인어권에서는 많은 사람이 아파트에 살고, 집은 안뜰로 열려 있으며, 여름엔 오후가 잠시 멈춰요. 이 세 가지 — 아파트, 안뜰, 시에스타 — 가 전형적인 가정이 어떤지를 설명해요.
아파트: 수직으로 살기
In Spain and in many Latin American cities, the norm is to live in a "piso" or "apartamento", not a house with a garden. Buildings fill the centre, people live near the shops, and you go down to the street for everything. The flat has the advantage of community life: neighbours know each other, there is a doorkeeper, and children play in the square below. Watch the word "piso": it means both the whole dwelling and the floor of the building ("I live on the third floor").
안뜰: 집의 심장
The traditional Hispanic house is organised around a "patio": an open space in the middle, with plants, a fountain and sometimes colourful tiles. The rooms face the patio, not the street, so the house stays cool in summer and shielded from noise. In Andalusia, the courtyards of Córdoba are so beautiful there is a festival every May. In a modern home the patio may be just a balcony with pots, but the idea is the same: a green, private corner, within four walls, to breathe.
시에스타: 게으름이 아니라 쉼
The "siesta" is a rest in the early afternoon, when the heat is fierce. It is not sleeping out of laziness: it is a logical pause in the hottest hours, after lunch. In some towns, shops close from two to five and reopen in the late afternoon. It is true that in big cities, with office hours, few people take a siesta on weekdays; but at the weekend, or in summer in the village, a short nap is still a small luxury. As the saying goes: "después de comer, ni un sobre leer" — after eating, not even an envelope to read, better to rest.
요약: 히스패닉의 집은 안으로(안뜰) 살고 밖으로(거리, 이웃) 살며, 하루의 리듬(시에스타)을 존중해요. 누군가 자기 아파트로 당신을 초대하면, 중요한 건 평수가 아니라 열린 문이라는 걸 알게 될 거예요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →