Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

English · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

What do you do? ¿A qué te dedicas?

Hablar de profesiones y lugares de trabajo. Vocabulario: job, manager, nurse, engineer, waiter, office, company, customer, boss, colleague, earn. Gramática clave: pregunta la profesión con "What do you do?" (significa "¿cuál es tu trabajo?"). Al responder, el inglés necesita "a / an" delante de una profesión singular: "I'm a nurse", "She's an engineer", "He's a manager" — nunca "I'm nurse". Usa también "work as a…" (profesión), "work for…" (una empresa), "work in…" (un lugar o campo): "I work as a waiter", "She works for a big company", "He works in an office". El coreano y muchas lenguas no tienen artículo, así que los estudiantes lo omiten: "I am teacher" ✗ → "I'm a teacher" ✓. Rincón de pronunciación: la schwa débil al final de las profesiones — teacher, doctor, manager, engineer.

I am teacher or I'm a teacher? — ¿I am teacher o I'm a teacher?

  1. Emma Minsu, what do you do? Minsu, ¿a qué te dedicas?
  2. Minsu I am teacher. I work in school. Soy profesor. Trabajo en escuela. (desliz: una profesión singular necesita "a", y el lugar también "a/the" → "I'm a teacher. I work in a school.")
  3. Emma Almost! A singular job needs "a": "I'm a teacher." And "I work in a school." ¡Casi! Una profesión singular necesita "a": "I'm a teacher." Y "I work in a school."
  4. Minsu Ah, I see. I'm a teacher, and I work in a school. My sister is an engineer. Ah, ya veo. Soy profesor y trabajo en una escuela. Mi hermana es ingeniera.
  5. Emma Perfect — "an engineer", because "engineer" starts with a vowel sound. What does your sister do exactly? Perfecto — "an engineer", porque "engineer" empieza con sonido vocálico. ¿Qué hace tu hermana exactamente?
  6. Minsu She works for a car company. She's a manager, so she's very busy. Trabaja para una empresa de coches. Es gerente, así que está muy ocupada.

At the office — En la oficina

  1. Jack Emma, this is a nice office. What do you do here? Emma, es una oficina bonita. ¿Qué haces aquí?
  2. Emma I'm a designer. I work for a small company, and I really like my colleagues. Soy diseñadora. Trabajo para una empresa pequeña y me caen muy bien mis compañeros.
  3. Jack That sounds great. Is your boss nice? Suena genial. ¿Tu jefe es simpático?
  4. Emma Yes, she's a good manager. And what about you? What do you do? Sí, es una buena gerente. ¿Y tú? ¿A qué te dedicas?
  5. Jack I'm a nurse. I work in a hospital, and I love helping people. Soy enfermero. Trabajo en un hospital y me encanta ayudar a la gente.
汉字PinyinPOSMeaning
job n. trabajo, empleo
manager n. gerente
nurse n. enfermero
engineer n. ingeniero
waiter n. camarero
office n. oficina
company n. empresa
customer n. cliente
boss n. jefe
colleague n. compañero de trabajo
earn v. ganar (dinero)

"What do you do?" and "I'm a nurse" "What do you do?" y "I'm a nurse"

To ask someone's job, English does not say "What is your job?" in everyday speech. It says "What do you do?" — the present simple you learned in chapter 18, used here to mean "what do you do for a living?". To answer, you must put "a" (or "an" before a vowel sound) in front of a singular job: "I'm a nurse", "She's an engineer", "He's a manager", "They're teachers" (plural drops the article). This is a fixed rule of English: a singular job is always "a / an + job". Three useful patterns say where or for whom you work: "work as a…" + job (I work as a waiter), "work for…" + a company or person (She works for a bank), "work in…" + a place or field (He works in an office / in marketing). Korean and many languages have no article, so learners drop it: "I am teacher" ✗, "She is engineer" ✗ → "I'm a teacher", "She's an engineer" ✓.

Para preguntar la profesión de alguien, el inglés cotidiano no dice "What is your job?" sino "What do you do?" — es el presente simple del capítulo 18, aquí con el sentido de "¿a qué te dedicas?". Al responder, debes poner "a" (o "an" ante sonido vocálico) delante de una profesión singular: "I'm a nurse", "She's an engineer", "He's a manager", "They're teachers" (el plural quita el artículo). Es una regla fija del inglés: una profesión singular es siempre "a / an + profesión". Tres patrones útiles dicen dónde o para quién trabajas: "work as a…" + profesión (I work as a waiter), "work for…" + una empresa o persona (She works for a bank), "work in…" + un lugar o campo (He works in an office / in marketing). El coreano y muchas lenguas no tienen artículo, así que los estudiantes lo omiten: "I am teacher" ✗, "She is engineer" ✗ → "I'm a teacher", "She's an engineer" ✓.

  • "What do you do?" — "I'm a nurse. I work in a hospital." "¿A qué te dedicas?" — "Soy enfermera. Trabajo en un hospital."
  • She's an engineer and she works for a big company. Es ingeniera y trabaja para una gran empresa.
  • My brother works as a waiter, so he meets a lot of customers. Mi hermano trabaja de camarero, así que ve a muchos clientes.
  • They're teachers. They don't earn much, but they love their job. Son profesores. No ganan mucho, pero aman su trabajo.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.