Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

English · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

What do you do? Was machst du beruflich?

Über Berufe und Arbeitsplätze sprechen. Wortschatz: job, manager, nurse, engineer, waiter, office, company, customer, boss, colleague, earn. Kerngrammatik: nach dem Beruf fragt man mit „What do you do?“ (heißt „was ist dein Beruf?“). Zum Antworten braucht das Englische „a / an“ vor einem einzelnen Beruf: „I'm a nurse“, „She's an engineer“, „He's a manager“ — nie „I'm nurse“. Nutze auch „work as a…“ (Beruf), „work for…“ (eine Firma), „work in…“ (einen Ort oder ein Fach): „I work as a waiter“, „She works for a big company“, „He works in an office“. Koreanisch und viele Sprachen haben keinen Artikel, daher lassen Lernende ihn weg: „I am teacher“ ✗ → „I'm a teacher“ ✓. Ausspracheecke: das schwache Schwa am Ende von Berufen — teacher, doctor, manager, engineer.

I am teacher or I'm a teacher? — I am teacher oder I'm a teacher?

  1. Emma Minsu, what do you do? Minsu, was machst du beruflich?
  2. Minsu I am teacher. I work in school. Ich bin Lehrer. Ich arbeite in Schule. (Patzer: ein einzelner Beruf braucht „a", und der Ort auch „a/the" → „I'm a teacher. I work in a school.")
  3. Emma Almost! A singular job needs "a": "I'm a teacher." And "I work in a school." Fast! Ein einzelner Beruf braucht „a": „I'm a teacher." Und „I work in a school."
  4. Minsu Ah, I see. I'm a teacher, and I work in a school. My sister is an engineer. Ah, verstehe. Ich bin Lehrer und arbeite in einer Schule. Meine Schwester ist Ingenieurin.
  5. Emma Perfect — "an engineer", because "engineer" starts with a vowel sound. What does your sister do exactly? Perfekt — „an engineer", weil „engineer" mit einem Vokallaut beginnt. Was macht deine Schwester genau?
  6. Minsu She works for a car company. She's a manager, so she's very busy. Sie arbeitet für eine Autofirma. Sie ist Managerin, also ist sie sehr beschäftigt.

At the office — Im Büro

  1. Jack Emma, this is a nice office. What do you do here? Emma, das ist ein schönes Büro. Was machst du hier?
  2. Emma I'm a designer. I work for a small company, and I really like my colleagues. Ich bin Designerin. Ich arbeite für eine kleine Firma und mag meine Kollegen sehr.
  3. Jack That sounds great. Is your boss nice? Klingt super. Ist dein Chef nett?
  4. Emma Yes, she's a good manager. And what about you? What do you do? Ja, sie ist eine gute Managerin. Und du? Was machst du?
  5. Jack I'm a nurse. I work in a hospital, and I love helping people. Ich bin Krankenpfleger. Ich arbeite in einem Krankenhaus und helfe gern Menschen.
汉字PinyinPOSMeaning
job n. Job, Stelle
manager n. Manager, Leiter
nurse n. Krankenpfleger
engineer n. Ingenieur
waiter n. Kellner
office n. Büro
company n. Firma
customer n. Kunde
boss n. Chef
colleague n. Kollege
earn v. verdienen

"What do you do?" and "I'm a nurse" „What do you do?“ und „I'm a nurse“

To ask someone's job, English does not say "What is your job?" in everyday speech. It says "What do you do?" — the present simple you learned in chapter 18, used here to mean "what do you do for a living?". To answer, you must put "a" (or "an" before a vowel sound) in front of a singular job: "I'm a nurse", "She's an engineer", "He's a manager", "They're teachers" (plural drops the article). This is a fixed rule of English: a singular job is always "a / an + job". Three useful patterns say where or for whom you work: "work as a…" + job (I work as a waiter), "work for…" + a company or person (She works for a bank), "work in…" + a place or field (He works in an office / in marketing). Korean and many languages have no article, so learners drop it: "I am teacher" ✗, "She is engineer" ✗ → "I'm a teacher", "She's an engineer" ✓.

Um nach dem Beruf zu fragen, sagt Alltagsenglisch nicht „What is your job?“, sondern „What do you do?“ — das Present Simple aus Kapitel 18, hier im Sinne von „was machst du beruflich?“. Zum Antworten musst du „a“ (oder „an“ vor Vokallaut) vor einen einzelnen Beruf setzen: „I'm a nurse“, „She's an engineer“, „He's a manager“, „They're teachers“ (Plural lässt den Artikel weg). Das ist eine feste Regel des Englischen: ein einzelner Beruf ist immer „a / an + Beruf“. Drei nützliche Muster sagen, wo oder für wen du arbeitest: „work as a…“ + Beruf (I work as a waiter), „work for…“ + eine Firma oder Person (She works for a bank), „work in…“ + einen Ort oder ein Fach (He works in an office / in marketing). Koreanisch und viele Sprachen haben keinen Artikel, daher lassen Lernende ihn weg: „I am teacher“ ✗, „She is engineer“ ✗ → „I'm a teacher“, „She's an engineer“ ✓.

  • "What do you do?" — "I'm a nurse. I work in a hospital." „Was machst du beruflich?“ — „Ich bin Krankenschwester. Ich arbeite in einem Krankenhaus.“
  • She's an engineer and she works for a big company. Sie ist Ingenieurin und arbeitet für eine große Firma.
  • My brother works as a waiter, so he meets a lot of customers. Mein Bruder arbeitet als Kellner, also trifft er viele Kunden.
  • They're teachers. They don't earn much, but they love their job. Sie sind Lehrer. Sie verdienen nicht viel, aber sie lieben ihren Job.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.