Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 42
Tôi biết dùng ứng dụng Sé usar la aplicación
Hablamos de tecnología y capacidad ("biết", "có thể"). Vocabulario: điện thoại thông minh, máy tính, ứng dụng, mạng, mật khẩu, tài khoản, tin nhắn, mạng xã hội, sử dụng, tải, tiện lợi, lái xe. Gramática clave: el vietnamita tiene DOS maneras de decir la capacidad. "biết + verbo" = saber hacer una habilidad aprendida: "biết bơi" (saber nadar), "biết lái xe" (saber conducir), "biết nói tiếng Việt" (saber hablar vietnamita). "có thể + verbo" = ser capaz, o tener permiso, en una situación: "Hôm nay tôi có thể đến" (hoy puedo venir), "Bạn có thể dùng máy tính" (puedes usar el ordenador). Negativos: "không biết" (aún no sé), "không thể" (no puedo / no se permite). Nota: el inglés usa una sola palabra "can" para ambos, así que los angloparlantes tienden a usar "có thể" para una habilidad: "có thể bơi" △ → para una habilidad aprendida, usa "biết bơi" ✓. Rincón cultural (§6): la tecnología en Vietnam. Rincón del tono: "biết" (sắc) y "có thể".
Dialogue
Đi biển cuối tuần — Ir a la playa el fin de semana
- Linh Tom, cuối tuần này mình đi biển nhé! Tom, ¡vamos a la playa este fin de semana!
- Tom Hay đấy! Nhưng tôi có thể bơi một chút thôi. ¡Qué bien! Pero solo sé nadar un poco. (desliz: para una habilidad aprendida como nadar, di "biết bơi", no "có thể bơi")
- Linh À, với một kỹ năng đã học như bơi, người Việt nói "biết bơi". "Có thể" là cho hoàn cảnh. Bạn nói "Tôi biết bơi một chút". Ah, para una habilidad aprendida como nadar, el vietnamita dice "biết bơi". "Có thể" es para una situación. Di "Tôi biết bơi một chút".
- Tom À, tôi hiểu rồi. "Tôi biết bơi một chút." Còn bạn? Ah, ya lo entiendo. "Tôi biết bơi một chút" (sé nadar un poco). ¿Y tú?
- Linh Tôi biết bơi giỏi! Và tôi cũng biết lái xe. Cuối tuần tôi có thể lái xe đến biển. ¡Sé nadar bien! Y también sé conducir. El fin de semana puedo conducir hasta la playa.
- Tom Tuyệt vời! Vậy tôi có thể tải một ứng dụng bản đồ. ¡Genial! Entonces puedo descargar una aplicación de mapas.
Dialogue
Ứng dụng tiện lợi — Una aplicación práctica
- Nam Linh, bạn có biết dùng ứng dụng này không? Linh, ¿sabes usar esta aplicación?
- Linh Có, tôi biết dùng. Nó rất tiện lợi. Bạn có thể nhắn tin miễn phí. Sí, sé usarla. Es muy práctica. Puedes enviar mensajes gratis.
- Nam Hay quá! Tôi có thể tải nó bây giờ không? ¡Genial! ¿Puedo descargarla ahora?
- Linh Được chứ. Nhưng bạn cần một tài khoản và mật khẩu. Claro. Pero necesitas una cuenta y una contraseña.
- Nam Tôi biết làm tài khoản. Ở Việt Nam, mọi người dùng mạng xã hội nhiều. Sé crear una cuenta. En Vietnam, todos usan mucho las redes sociales.
- Linh Đúng vậy! Công nghệ ở Việt Nam rất tiện lợi. ¡Es verdad! La tecnología en Vietnam es muy práctica.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| điện thoại thông minh | n. | móvil, smartphone | |
| máy tính | n. | ordenador | |
| ứng dụng | n. | aplicación, app | |
| mạng | n. | internet, red | |
| mật khẩu | n. | contraseña | |
| tài khoản | n. | cuenta | |
| tin nhắn | n. | mensaje | |
| mạng xã hội | n. | redes sociales | |
| sử dụng | v. | usar, utilizar | |
| tải | v. | descargar, subir | |
| tiện lợi | adj. | cómodo, práctico | |
| lái xe | v. | conducir |
Grammar
Khả năng: "biết + động từ" và "có thể + động từ" Capacidad: "biết + verbo" y "có thể + verbo"
Tiếng Việt có HAI cách nói khả năng, và chúng khác nhau. ① "biết + động từ" = biết làm một KỸ NĂNG đã học: "Tôi biết bơi", "Anh ấy biết lái xe", "Tôi biết nói tiếng Việt". Đây là những việc bạn đã học và làm được. ② "có thể + động từ" = có khả năng hoặc được phép trong một HOÀN CẢNH: "Hôm nay tôi có thể đến" (hôm nay tôi rảnh), "Bạn có thể dùng máy tính" (được phép). Cả hai đều đứng TRƯỚC động từ, giống trợ động từ. Phủ định: "không biết + động từ" (chưa học được), "không thể + động từ" (không có khả năng / không được). Lưu ý: tiếng Anh chỉ có một từ "can" cho cả kỹ năng lẫn hoàn cảnh, nên người nói tiếng Anh hay dùng "có thể" cho một kỹ năng: "Tôi có thể bơi" △. Với một kỹ năng đã học, người Việt nói "Tôi biết bơi" ✓.
El vietnamita tiene DOS maneras de decir la capacidad, y difieren. (1) "biết + verbo" = saber hacer una HABILIDAD aprendida: "Tôi biết bơi" (sé nadar), "Anh ấy biết lái xe" (él sabe conducir), "Tôi biết nói tiếng Việt" (sé hablar vietnamita). Son cosas que has aprendido y sabes hacer. (2) "có thể + verbo" = ser capaz o tener permiso en una SITUACIÓN: "Hôm nay tôi có thể đến" (hoy puedo venir — estoy libre), "Bạn có thể dùng máy tính" (puedes usar el ordenador). Ambos van ANTES del verbo, como un verbo auxiliar. Negativos: "không biết + verbo" (aún no sé), "không thể + verbo" (incapaz / no permitido). Nota: el inglés tiene una palabra "can" para habilidad y situación, así que los angloparlantes tienden a usar "có thể" para una habilidad: "Tôi có thể bơi" △. Para una habilidad aprendida, los vietnamitas dicen "Tôi biết bơi" ✓.
- Tôi biết bơi. Sé nadar.
- Anh ấy biết lái xe. Él sabe conducir.
- Bạn có thể dùng ứng dụng này. Puedes usar esta aplicación.
- Hôm nay tôi có thể đến. Hoy puedo venir.
- Tôi không biết nói tiếng Pháp. No sé hablar francés.
Culture
Công nghệ ở Việt Nam La tecnología en Vietnam
Vietnam es un país muy "conectado". Tiene una población joven, móviles por todas partes y datos 4G baratos. Desde las grandes ciudades hasta los pequeños mercados, la gente usa el móvil para mensajear, pagar y comprar. Aprender unas cuantas palabras de tecnología hace la vida en Vietnam mucho más fácil.
Mensajería: Zalo
The most popular messaging app in Vietnam is "Zalo" — an app made by Vietnamese people. More people use Zalo than the apps famous in other countries. People use Zalo to message, call for free, send photos, and even receive notices from schools or offices. When they first meet someone, Vietnamese people often ask "Do you have Zalo?" instead of asking for a phone number.
Pagar con el móvil
In Vietnam you can pay with an e-wallet like "MoMo" or "ZaloPay", or scan a QR code for a bank transfer. Even small stalls and market sellers have a QR code. Even so, cash is still very common, so it is handy to carry a little cash. QR transfers are so fast that many people barely use cards.
La vida digital
4G data in Vietnam is cheap, so almost everyone is always "online". People shop on "Shopee" and "Lazada", book rides with "Grab" or "Be", and watch videos everywhere. In the past, "quán net" (internet cafes) were very common for gaming; today phones have replaced most of them. Technology weaves into daily life naturally — knowing a few words like "ứng dụng", "tài khoản", "mật khẩu" helps you fit in faster.
La tecnología se ha vuelto una parte natural de la vida en Vietnam. Cuando conoces palabras como "ứng dụng", "mạng", "mật khẩu", la vida aquí se vuelve mucho más cómoda. Prueba a descargar una aplicación en vietnamita y a usarla.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →