Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 42

Tôi biết dùng ứng dụng Je sais utiliser l'application

Nous parlons de technologie et de capacité (« biết », « có thể »). Vocabulaire : điện thoại thông minh, máy tính, ứng dụng, mạng, mật khẩu, tài khoản, tin nhắn, mạng xã hội, sử dụng, tải, tiện lợi, lái xe. Grammaire clé : le vietnamien a DEUX façons de dire la capacité. « biết + verbe » = savoir faire une compétence apprise : « biết bơi » (savoir nager), « biết lái xe » (savoir conduire), « biết nói tiếng Việt » (savoir parler vietnamien). « có thể + verbe » = être capable, ou avoir la permission, dans une situation : « Hôm nay tôi có thể đến » (aujourd'hui je peux venir), « Bạn có thể dùng máy tính » (tu peux utiliser l'ordinateur). Négatifs : « không biết » (je ne sais pas encore), « không thể » (je ne peux pas / ce n'est pas permis). Note : l'anglais utilise un seul mot « can » pour les deux, donc les anglophones tendent à utiliser « có thể » pour une compétence : « có thể bơi » △ → pour une compétence apprise, utilise « biết bơi » ✓. Coin culturel (§6) : la technologie au Vietnam. Coin du ton : « biết » (sắc) et « có thể ».

Đi biển cuối tuần — Aller à la plage ce week-end

  1. Linh Tom, cuối tuần này mình đi biển nhé! Tom, allons à la plage ce week-end !
  2. Tom Hay đấy! Nhưng tôi có thể bơi một chút thôi. Chouette ! Mais je ne sais nager qu'un peu. (lapsus : pour une compétence apprise comme nager, dis « biết bơi », pas « có thể bơi »)
  3. Linh À, với một kỹ năng đã học như bơi, người Việt nói "biết bơi". "Có thể" là cho hoàn cảnh. Bạn nói "Tôi biết bơi một chút". Ah, pour une compétence apprise comme nager, le vietnamien dit « biết bơi ». « Có thể » est pour une situation. Dis « Tôi biết bơi một chút ».
  4. Tom À, tôi hiểu rồi. "Tôi biết bơi một chút." Còn bạn? Ah, j'ai compris. « Tôi biết bơi một chút » (je sais nager un peu). Et toi ?
  5. Linh Tôi biết bơi giỏi! Và tôi cũng biết lái xe. Cuối tuần tôi có thể lái xe đến biển. Je sais bien nager ! Et je sais aussi conduire. Ce week-end je peux conduire jusqu'à la plage.
  6. Tom Tuyệt vời! Vậy tôi có thể tải một ứng dụng bản đồ. Génial ! Alors je peux télécharger une appli de cartes.

Ứng dụng tiện lợi — Une appli pratique

  1. Nam Linh, bạn có biết dùng ứng dụng này không? Linh, sais-tu utiliser cette appli ?
  2. Linh Có, tôi biết dùng. Nó rất tiện lợi. Bạn có thể nhắn tin miễn phí. Oui, je sais l'utiliser. Elle est très pratique. Tu peux envoyer des messages gratuitement.
  3. Nam Hay quá! Tôi có thể tải nó bây giờ không? Génial ! Je peux la télécharger maintenant ?
  4. Linh Được chứ. Nhưng bạn cần một tài khoản và mật khẩu. Bien sûr. Mais il te faut un compte et un mot de passe.
  5. Nam Tôi biết làm tài khoản. Ở Việt Nam, mọi người dùng mạng xã hội nhiều. Je sais créer un compte. Au Vietnam, tout le monde utilise beaucoup les réseaux sociaux.
  6. Linh Đúng vậy! Công nghệ ở Việt Nam rất tiện lợi. C'est vrai ! La technologie au Vietnam est très pratique.
汉字PinyinPOSMeaning
điện thoại thông minh n. smartphone
máy tính n. ordinateur
ứng dụng n. application, appli
mạng n. internet, réseau
mật khẩu n. mot de passe
tài khoản n. compte
tin nhắn n. message
mạng xã hội n. réseaux sociaux
sử dụng v. utiliser
tải v. télécharger
tiện lợi adj. pratique
lái xe v. conduire

Khả năng: "biết + động từ" và "có thể + động từ" Capacité : « biết + verbe » et « có thể + verbe »

Tiếng Việt có HAI cách nói khả năng, và chúng khác nhau. ① "biết + động từ" = biết làm một KỸ NĂNG đã học: "Tôi biết bơi", "Anh ấy biết lái xe", "Tôi biết nói tiếng Việt". Đây là những việc bạn đã học và làm được. ② "có thể + động từ" = có khả năng hoặc được phép trong một HOÀN CẢNH: "Hôm nay tôi có thể đến" (hôm nay tôi rảnh), "Bạn có thể dùng máy tính" (được phép). Cả hai đều đứng TRƯỚC động từ, giống trợ động từ. Phủ định: "không biết + động từ" (chưa học được), "không thể + động từ" (không có khả năng / không được). Lưu ý: tiếng Anh chỉ có một từ "can" cho cả kỹ năng lẫn hoàn cảnh, nên người nói tiếng Anh hay dùng "có thể" cho một kỹ năng: "Tôi có thể bơi" △. Với một kỹ năng đã học, người Việt nói "Tôi biết bơi" ✓.

Le vietnamien a DEUX façons de dire la capacité, et elles diffèrent. (1) « biết + verbe » = savoir faire une COMPÉTENCE apprise : « Tôi biết bơi » (je sais nager), « Anh ấy biết lái xe » (il sait conduire), « Tôi biết nói tiếng Việt » (je sais parler vietnamien). Ce sont des choses que tu as apprises et que tu sais faire. (2) « có thể + verbe » = être capable ou avoir la permission dans une SITUATION : « Hôm nay tôi có thể đến » (aujourd'hui je peux venir — je suis libre), « Bạn có thể dùng máy tính » (tu peux utiliser l'ordinateur). Les deux se placent AVANT le verbe, comme un auxiliaire. Négatifs : « không biết + verbe » (je ne sais pas encore), « không thể + verbe » (incapable / non permis). Note : l'anglais a un seul mot « can » pour la compétence et la situation, donc les anglophones tendent à utiliser « có thể » pour une compétence : « Tôi có thể bơi » △. Pour une compétence apprise, les Vietnamiens disent « Tôi biết bơi » ✓.

  • Tôi biết bơi. Je sais nager.
  • Anh ấy biết lái xe. Il sait conduire.
  • Bạn có thể dùng ứng dụng này. Tu peux utiliser cette appli.
  • Hôm nay tôi có thể đến. Aujourd'hui je peux venir.
  • Tôi không biết nói tiếng Pháp. Je ne sais pas parler français.

Công nghệ ở Việt Nam La technologie au Vietnam

Le Vietnam est un pays très « connecté ». Il a une population jeune, des smartphones partout et des données 4G bon marché. Des grandes villes aux petits marchés, les gens utilisent leur téléphone pour envoyer des messages, payer et faire des courses. Apprendre quelques mots de technologie rend la vie au Vietnam bien plus facile.

Messagerie : Zalo

The most popular messaging app in Vietnam is "Zalo" — an app made by Vietnamese people. More people use Zalo than the apps famous in other countries. People use Zalo to message, call for free, send photos, and even receive notices from schools or offices. When they first meet someone, Vietnamese people often ask "Do you have Zalo?" instead of asking for a phone number.

Payer avec le téléphone

In Vietnam you can pay with an e-wallet like "MoMo" or "ZaloPay", or scan a QR code for a bank transfer. Even small stalls and market sellers have a QR code. Even so, cash is still very common, so it is handy to carry a little cash. QR transfers are so fast that many people barely use cards.

La vie numérique

4G data in Vietnam is cheap, so almost everyone is always "online". People shop on "Shopee" and "Lazada", book rides with "Grab" or "Be", and watch videos everywhere. In the past, "quán net" (internet cafes) were very common for gaming; today phones have replaced most of them. Technology weaves into daily life naturally — knowing a few words like "ứng dụng", "tài khoản", "mật khẩu" helps you fit in faster.

La technologie est devenue une partie naturelle de la vie au Vietnam. Quand tu connais des mots comme « ứng dụng », « mạng », « mật khẩu », la vie ici devient bien plus pratique. Essaie de télécharger une appli en vietnamien et de t'en servir.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.