Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 31

กิจวัตรประจำวัน La routine quotidienne

kìt-jà-wát bprà-jam-wan

Vocabulaire de la routine : ตื่น, แปรงฟัน, อาบน้ำ, นอน, เสมอ, บ่อย, บางครั้ง, ไม่ค่อย, ไม่เคย, ทุกวัน. Grammaire clé : les mots de fréquence comme « บ่อย » (souvent) et « เสมอ » (toujours) vont à la FIN, après le verbe (en fin de phrase) — « ผมตื่นเช้าเสมอ » (je me réveille toujours tôt), « ผมอ่านหนังสือบ่อย ๆ » (je lis souvent). Mais « ไม่เคย » (jamais) et « ไม่ค่อย » (rarement) vont AVANT le verbe — « ผมไม่เคยกินเนื้อ » (je ne mange jamais de viande). Les anglophones placent always/often avant le verbe, donc ils ont tendance à dire « ผมเสมอตื่นเช้า » ✗ → « ผมตื่นเช้าเสมอ » ✓. Coin des tons : บ่อย (bas), เสมอ (montant), ทุกวัน.

ผมเสมอตื่นเช้า? ผมตื่นเช้าเสมอ — ผมเสมอตื่นเช้า ? ou ผมตื่นเช้าเสมอ

  1. Somchai เจมส์ ตอนเช้าคุณทำอะไรบ้างครับ James, que fais-tu le matin ?
  2. James ผมเสมอตื่นเช้า Je me réveille toujours tôt. (lapsus : « เสมอ » va à la fin → ผมตื่นเช้าเสมอ)
  3. Somchai "เสมอ" อยู่ท้ายครับ: "ผมตื่นเช้าเสมอ" « เสมอ » va à la fin : « ผมตื่นเช้าเสมอ ».
  4. James อ๋อ ผมตื่นเช้าเสมอ แล้วก็แปรงฟันบ่อย ๆ Ah, je me réveille toujours tôt, et je me brosse souvent les dents.
  5. Somchai ถูกต้องครับ แต่ "ไม่เคย" กับ "ไม่ค่อย" อยู่หน้ากริยานะครับ Exact ! Mais « ไม่เคย » (jamais) et « ไม่ค่อย » (rarement) vont devant le verbe.
  6. James เข้าใจแล้วครับ ผมไม่เคยตื่นสาย J'ai compris. Je ne me réveille jamais tard.

ตอนเย็นทำอะไร — Que fais-tu le soir ?

  1. Malee เจมส์ ตอนเย็นคุณทำอะไรบ้างคะ James, que fais-tu le soir ?
  2. James ผมอ่านหนังสือบ่อย ๆ และดูทีวีบางครั้ง Je lis souvent et je regarde parfois la télé.
  3. Malee คุณออกกำลังกายไหมคะ Tu fais du sport ?
  4. James ไม่ค่อยครับ แต่ผมนอนเร็วทุกวัน Pas très souvent, mais je me couche tôt chaque jour.
  5. Malee ดีจังค่ะ ฉันตื่นสายบ่อย ๆ C'est bien. Moi, je me réveille souvent tard.
汉字PinyinPOSMeaning
ตื่น dtʉ̀ʉn v. se réveiller
แปรงฟัน bpraeng-fan v. se brosser les dents
อาบน้ำ àap-náam v. se doucher
นอน naawn v. dormir, se coucher
เสมอ sà-mə̌ə adv. toujours
บ่อย bàwy adv. souvent
บางครั้ง baang-khráng adv. parfois
ไม่ค่อย mâi-khâwy adv. rarement, pas très
ไม่เคย mâi-khəəi adv. jamais
ทุกวัน thúk-wan adv. chaque jour

คำบอกความถี่อยู่ท้ายกริยา Les mots de fréquence après le verbe

คำบอกความถี่ในภาษาไทยไม่ได้อยู่หน้ากริยาเสมอไป. คำอย่าง "บ่อย" (often), "เสมอ" (always), "ทุกวัน" (every day), "บางครั้ง" (sometimes) มักวางไว้ "ท้าย" กริยาหรือท้ายประโยค: "ผมตื่นเช้าเสมอ" (I always wake up early), "เธออ่านหนังสือบ่อย ๆ" (she reads often), "เรากินข้าวนอกบ้านบางครั้ง". แต่คำปฏิเสธความถี่ "ไม่เคย" (never) และ "ไม่ค่อย" (rarely) วางไว้ "หน้า" กริยา: "ผมไม่เคยกินเนื้อ", "เขาไม่ค่อยดูทีวี". ผู้พูดภาษาอังกฤษเคยชินกับ "I always wake up..." ที่วาง always/often ไว้หน้ากริยา จึงมักพูด "ผมเสมอตื่นเช้า" ✗ → ที่ถูกคือ "ผมตื่นเช้าเสมอ" ✓. จำง่าย ๆ: บ่อย/เสมอ/ทุกวัน = ท้าย; ไม่เคย/ไม่ค่อย = หน้า.

Les mots de fréquence en thaï ne sont pas toujours devant le verbe. Des mots comme « บ่อย » (souvent), « เสมอ » (toujours), « ทุกวัน » (chaque jour), « บางครั้ง » (parfois) vont d'ordinaire à la FIN, après le verbe ou en fin de phrase : « ผมตื่นเช้าเสมอ » (je me réveille toujours tôt), « เธออ่านหนังสือบ่อย ๆ » (elle lit souvent), « เรากินข้าวนอกบ้านบางครั้ง » (parfois on mange dehors). Mais les mots de fréquence négatifs « ไม่เคย » (jamais) et « ไม่ค่อย » (rarement) vont AVANT le verbe : « ผมไม่เคยกินเนื้อ » (je ne mange jamais de viande), « เขาไม่ค่อยดูทีวี » (il regarde rarement la télé). Les anglophones sont habitués à « I always wake up... », plaçant always/often avant le verbe, donc ils disent « ผมเสมอตื่นเช้า » ✗ → le correct est « ผมตื่นเช้าเสมอ » ✓. Règle simple : บ่อย/เสมอ/ทุกวัน = à la fin ; ไม่เคย/ไม่ค่อย = au début.

  • ผมตื่นเช้าเสมอ phǒm dtʉ̀ʉn cháo sà-mə̌ə Je me réveille toujours tôt.
  • เธออ่านหนังสือบ่อย ๆ thəə àan nǎng-sʉ̌ʉ bàwy bàwy Elle lit souvent.
  • ผมไม่เคยกินเนื้อ phǒm mâi-khəəi gin nʉ́ʉa Je ne mange jamais de viande.
  • เรากินข้าวนอกบ้านบางครั้ง rao gin khâao nâwk bâan baang-khráng Parfois nous mangeons dehors.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.