Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 41

Con voi to nhất L'éléphant est le plus grand

Nous parlons de la nature et des animaux, et apprenons à dire « le plus ... ». Vocabulaire : động vật, voi, thỏ, chim, khỉ, hổ, núi, biển, sông, cây, thiên nhiên, nguy hiểm. Grammaire clé : le superlatif « adjectif + nhất ». Comme « hơn » (ch26), le mot « nhất » vient juste APRÈS l'adjectif : « to nhất » (le plus grand), « cao nhất » (le plus haut). Pour désigner un groupe, ajoute « trong + groupe » : « to nhất trong các con vật » (le plus grand des animaux). Note : les anglophones placent souvent « most/-est » AVANT l'adjectif, donc ils tendent à dire « nhất to » ✗ → « to nhất » ✓. Coin du ton : « nhất » porte le ton sắc (haut, montant).

Ở sở thú — Au zoo

  1. Linh Tom ơi, nhìn con voi kia. To quá! Tom, regarde cet éléphant. Comme il est grand !
  2. Tom Ừ! Con voi nhất to trong sở thú! Ouais ! L'éléphant est le plus grand du zoo ! (lapsus : ordre anglais « most big » — le vietnamien met nhất APRÈS l'adjectif : to nhất, pas nhất to)
  3. Linh Đúng rồi, nhưng trong tiếng Việt "nhất" đứng SAU tính từ, giống "hơn". Phải nói "to nhất". Exact, mais en vietnamien « nhất » vient APRÈS l'adjectif, comme « hơn ». Il faut dire « to nhất ».
  4. Tom À, tôi hiểu rồi. "Con voi to nhất trong sở thú." Ah, j'ai compris. « Con voi to nhất trong sở thú » (l'éléphant est le plus grand du zoo).
  5. Linh Chính xác! Vậy con vật nào nguy hiểm nhất? Exactement ! Alors quel animal est le plus dangereux ?
  6. Tom Con hổ nguy hiểm nhất! Nhưng tôi thích con khỉ nhất. Le tigre est le plus dangereux ! Mais le singe est celui que je préfère.

Núi hay biển? — La montagne ou la mer ?

  1. Nam Linh, bạn thích núi hay biển? Linh, tu aimes la montagne ou la mer ?
  2. Linh Tôi thích biển nhất. Biển Việt Nam rất đẹp. Moi c'est la mer que je préfère. La mer du Vietnam est très belle.
  3. Nam Đúng vậy. Nhưng tôi thích núi hơn. Núi Phan Xi Păng cao nhất Việt Nam. C'est vrai. Mais moi je préfère la montagne. Le Fansipan est la montagne la plus haute du Vietnam.
  4. Linh Ồ, núi đó rất cao! Ở đó có nhiều cây và chim. Oh, cette montagne est très haute ! Là-bas il y a beaucoup d'arbres et d'oiseaux.
  5. Nam Ừ. Thiên nhiên Việt Nam đẹp nhất vào mùa thu. Oui. La nature du Vietnam est la plus belle en automne.
  6. Linh Đồng ý! Mùa thu mát và đẹp. Tôi muốn đi du lịch. D'accord ! L'automne est frais et beau. Je veux voyager.
汉字PinyinPOSMeaning
động vật n. animal
voi n. éléphant
thỏ n. lapin
chim n. oiseau
khỉ n. singe
hổ n. tigre
núi n. montagne
biển n. mer
sông n. rivière, fleuve
cây n. arbre
thiên nhiên n. nature
nguy hiểm adj. dangereux

So sánh nhất: "tính từ + nhất" Le superlatif : « adjectif + nhất »

Ở ch26 bạn đã học so sánh hơn: "tính từ + hơn" ("cao hơn"). Để nói mức cao nhất — "…nhất" — hãy đặt "nhất" NGAY SAU tính từ, giống như "hơn": "to nhất" (lớn nhất), "cao nhất" (cao nhất), "nguy hiểm nhất". Muốn chỉ một nhóm, thêm "trong + nhóm" ở sau: "Con voi to nhất trong các con vật". Trật tự vẫn là: (chủ ngữ) + tính từ + "nhất" (+ "trong…"). Không cần "là" trước tính từ (nhớ ch20). Lưu ý: tiếng Anh đặt "most" hoặc "-est" TRƯỚC tính từ ("the biggest"), nên người nói tiếng Anh dễ nói "nhất to". Nhưng tiếng Việt đặt "nhất" SAU: "nhất to" ✗ → "to nhất" ✓.

Au ch26 tu as appris le comparatif : « adjectif + hơn » (« cao hơn », plus grand). Pour dire le degré le plus élevé — « le plus ... » — mets « nhất » juste APRÈS l'adjectif, comme « hơn » : « to nhất » (le plus grand), « cao nhất » (le plus haut), « nguy hiểm nhất » (le plus dangereux). Pour désigner un groupe, ajoute « trong + groupe » après : « Con voi to nhất trong các con vật » (l'éléphant est le plus grand des animaux). L'ordre reste : (sujet) + adjectif + « nhất » (+ « trong ... »). Pas de « là » avant l'adjectif (rappelle-toi ch20). Note : l'anglais met « most » ou « -est » AVANT l'adjectif (« the biggest »), donc les anglophones tendent à dire « nhất to ». Mais le vietnamien met « nhất » APRÈS : « nhất to » ✗ → « to nhất » ✓.

  • Con voi to nhất trong các con vật. L'éléphant est le plus grand des animaux.
  • Con hổ nguy hiểm nhất. Le tigre est le plus dangereux.
  • Con chim này nhỏ nhất. Cet oiseau est le plus petit.
  • Núi này cao nhất. Cette montagne est la plus haute.
  • Trong lớp, Nam cao nhất. Dans la classe, Nam est le plus grand.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.