Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 45
Relier les idées : la fin du A1 Ligar as ideias: o fim do A1
Revisão e fim do A1. Ponto-chave: os CONECTORES, as palavrinhas que ligam frases curtas num discurso natural. Coordenar: et (e — adição), mais (mas — contraste), ou (ou — escolha). Causa: parce que (porque — responde « porquê? »). Consequência: donc, alors (« portanto, por isso »). Adição: aussi (também), de plus (além disso). Sequência para contar: d'abord (primeiro), ensuite (depois), enfin (finalmente). Sem eles, falas por blocos soltos (« Je suis fatigué. Je vais dormir. » Estou cansado. Vou dormir.); com eles, o discurso flui (« Je suis fatigué, donc je vais dormir. » Estou cansado, portanto vou dormir.). O ERRO principal, bem anglófono: confundir a CAUSA e a CONSEQUÊNCIA. « parce que » introduz a causa (vem antes do motivo); « donc / alors » introduz o resultado (vem antes da consequência). « Je suis fatigué PARCE QUE j'ai beaucoup travaillé » (Estou cansado porque trabalhei muito — causa) ✓; « J'ai beaucoup travaillé, DONC je suis fatigué » (Trabalhei muito, portanto estou cansado — consequência) ✓. Trocá-los inverte o sentido. É o último capítulo do A1: aqui você junta tudo — cumprimentar, apresentar-se, o presente e o passado, pedir com educação, falar da família, da comida, das viagens e das festas — em frases ligadas. Parabéns! Canto da pronúncia: as vogais NASAIS (on, an/en, in/un) — o ar passa pelo nariz e não se pronuncia o « n »: bon = « bõ », donc, enfin, bien.
Dialogue
parce que / donc
- Camille Mike, félicitations pour la fin du A1 ! Comment as-tu réussi ? Mike, parabéns por terminar o A1! Como você conseguiu?
- Mike Merci ! J'ai étudié tous les jours, parce que j'ai réussi l'examen. Obrigado! Estudei todos os dias, porque passei no exame. (deslize: ele quer dizer « portanto passei » — « parce que » inverte; um resultado precisa de « donc »)
- Camille Attention ! « Parce que » montre la cause. Tu veux montrer le résultat, donc c'est « donc » : « J'ai étudié tous les jours, DONC j'ai réussi ». Atenção! « Parce que » mostra a causa. Você quer mostrar o resultado, portanto é « donc »: « J'ai étudié tous les jours, DONC j'ai réussi ».
- Mike Ah ! « Parce que » pointe la cause, « donc » l'effet. Alors : j'ai beaucoup étudié, donc j'ai réussi. Ah! « Parce que » aponta a causa, « donc » o efeito. Então: estudei muito, portanto passei.
- Camille Voilà ! Et tu peux utiliser les deux dans une phrase ? Isso! E consegues usar os dois numa frase?
- Mike Voyons : j'aime le français parce que c'est beau, donc je vais continuer ! Vejamos: gosto do francês porque é bonito, portanto vou continuar!
Dialogue
On termine le A1 — A terminar o A1
- Lucas Camille, on arrive à la fin du A1. Comment s'est passé ton parcours ? Camille, chegamos ao fim do A1. Como foi o teu percurso?
- Camille Difficile au début, mais ça s'est beaucoup amélioré. D'abord j'ai appris à me présenter, ensuite à parler du passé. Difícil no começo, mas melhorou muito. Primeiro aprendi a apresentar-me, depois a falar do passado.
- Lucas Moi aussi ! J'aime étudier le matin, parce que je suis plus concentré. Eu também! Gosto de estudar de manhã, porque fico mais concentrado.
- Camille Ça se comprend. J'ai beaucoup étudié, donc je me sens prête pour le A2. Faz sentido. Estudei bastante, portanto sinto-me pronta para o A2.
- Lucas Alors, on fête ça ! On prend un café ou un jus ? Qu'est-ce que tu préfères ? Então vamos festejar! Tomamos um café ou um sumo? Que preferes?
- Camille Un jus, s'il te plaît ! Et bravo à nous deux. Je suis fière de nous ! Um sumo, por favor! E parabéns aos dois. Estou orgulhosa de nós!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| et | conj. | e | |
| mais | conj. | mas | |
| ou | conj. | ou | |
| parce que | conj. | porque | |
| donc | conj. | portanto, então | |
| alors | conj. | então | |
| aussi | adv. | também | |
| de plus | conj. | além disso | |
| d'abord | adv. | primeiro | |
| ensuite | adv. | depois, a seguir | |
| enfin | adv. | finalmente, por fim | |
| fier | adj. | orgulhoso |
Grammar
Les connecteurs : et, mais, parce que, donc Os conectores: et, mais, parce que, donc
Tu sais déjà beaucoup ; il te reste à RELIER les idées. Les connecteurs rendent le discours naturel au lieu de haché. Les groupes principaux : (1) JOINDRE — « et » (addition), « ou » (choix) : « Je suis allé à la plage et j'ai mangé une glace. » (2) OPPOSER — « mais » : « J'étais fatigué, mais je suis allé à la fête. » (3) CAUSE — « parce que » répond à « pourquoi ? » et vient AVANT le motif : « Je ne suis pas venu PARCE QUE j'étais malade. » (4) CONSÉQUENCE — « donc », « alors » viennent AVANT le résultat : « J'étais malade, DONC je ne suis pas venu. » (5) ADDITION — « aussi », « de plus » : « Il parle anglais ; de plus, il parle français. » (6) SÉQUENCE pour raconter — « d'abord… ensuite… enfin » : « D'abord je suis arrivé, ensuite j'ai mangé, et enfin j'ai dormi. » L'ERREUR numéro un, typique de l'anglophone : échanger la CAUSE et la CONSÉQUENCE. En anglais « because » et « so » relient dans des sens opposés, et on confond vite. Retiens : « parce que » regarde EN ARRIÈRE, vers la cause ; « donc » regarde EN AVANT, vers l'effet. « Je suis fatigué PARCE QUE j'ai beaucoup travaillé » (la cause est le travail) ✓ ; « J'ai beaucoup travaillé, DONC je suis fatigué » (l'effet est la fatigue) ✓. Si tu les échanges — « Je suis fatigué, donc j'ai beaucoup travaillé » — le sens est à l'envers. Petite règle : PARCE QUE + la raison ; DONC + le résultat. Avec ça, tu termines le A1 en racontant des histoires entières, pas seulement des phrases isolées. Bravo d'être arrivé jusqu'ici !
Já sabes muito; o que resta é LIGAR as ideias. Os conectores tornam o discurso natural em vez de picado. Os grupos principais: (1) JUNTAR — « et » (e — adição), « ou » (ou — escolha): « Je suis allé à la plage et j'ai mangé une glace. » (Fui à praia e comi um gelado.) (2) OPOR — « mais » (mas): « J'étais fatigué, mais je suis allé à la fête. » (Estava cansado, mas fui à festa.) (3) CAUSA — « parce que » (porque) responde « porquê? » e vem ANTES do motivo: « Je ne suis pas venu PARCE QUE j'étais malade. » (Não vim porque estava doente.) (4) CONSEQUÊNCIA — « donc », « alors » vêm ANTES do resultado: « J'étais malade, DONC je ne suis pas venu. » (Estava doente, portanto não vim.) (5) ADIÇÃO — « aussi », « de plus »: « Il parle anglais ; de plus, il parle français. » (Fala inglês; além disso, fala francês.) (6) SEQUÊNCIA para contar — « d'abord… ensuite… enfin »: « D'abord je suis arrivé, ensuite j'ai mangé, et enfin j'ai dormi. » (Primeiro cheguei, depois comi, e finalmente dormi.) O ERRO número um, típico do anglófono: trocar CAUSA e CONSEQUÊNCIA. Em inglês « because » e « so » ligam em sentidos opostos, e confunde-se fácil. Lembra: « parce que » olha PARA TRÁS, para a causa; « donc » olha PARA A FRENTE, para o efeito. « Je suis fatigué PARCE QUE j'ai beaucoup travaillé » (a causa é o trabalho) ✓; « J'ai beaucoup travaillé, DONC je suis fatigué » (o efeito é o cansaço) ✓. Se os trocares — « Je suis fatigué, donc j'ai beaucoup travaillé » — o sentido fica ao contrário. Regrinha: PARCE QUE + a razão; DONC + o resultado. Com isto, terminas o A1 a contar histórias inteiras, não só frases isoladas. Parabéns por chegar até aqui!
- Je suis fatigué parce que j'ai beaucoup travaillé. Estou cansado porque trabalhei muito. (causa: o trabalho)
- J'ai beaucoup travaillé, donc je suis fatigué. Trabalhei muito, portanto estou cansado. (consequência: o cansaço)
- Je voulais aller à la plage, mais il pleuvait, donc je suis resté à la maison. Queria ir à praia, mas chovia, portanto fiquei em casa.
- D'abord j'ai étudié le français, ensuite j'ai voyagé et enfin je me suis fait beaucoup d'amis. Primeiro estudei francês, depois viajei e finalmente fiz muitos amigos.
- J'ai fini le niveau A1, et je suis très fier ; de plus, je veux continuer. Terminei o nível A1, e estou muito orgulhoso; além disso, quero continuar.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →