Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 45
Relier les idées : la fin du A1 Menghubungkan gagasan: akhir A1
Tinjauan dan akhir A1. Poin utama: KONEKTOR, kata-kata kecil yang menghubungkan kalimat pendek menjadi ucapan alami. Setara: et (dan — penambahan), mais (tetapi — kontras), ou (atau — pilihan). Sebab: parce que (karena — menjawab « mengapa? »). Akibat: donc, alors (« jadi, oleh karena itu »). Penambahan: aussi (juga), de plus (selain itu). Urutan bercerita: d'abord (pertama), ensuite (lalu), enfin (akhirnya). Tanpanya, kamu bicara dalam blok terlepas (« Je suis fatigué. Je vais dormir. » Saya lelah. Saya mau tidur.); dengannya, ucapan mengalir (« Je suis fatigué, donc je vais dormir. » Saya lelah, jadi saya mau tidur.). KESALAHAN utama, sangat khas penutur Inggris: mengacaukan SEBAB dan AKIBAT. « parce que » memperkenalkan sebab (datang sebelum alasan); « donc / alors » memperkenalkan hasil (datang sebelum akibat). « Je suis fatigué PARCE QUE j'ai beaucoup travaillé » (Saya lelah karena banyak bekerja — sebab) ✓; « J'ai beaucoup travaillé, DONC je suis fatigué » (Saya banyak bekerja, jadi saya lelah — akibat) ✓. Menukarnya membalik makna. Ini bab terakhir A1: di sini kamu menyatukan semuanya — menyapa, memperkenalkan diri, masa kini dan lampau, permintaan sopan, bicara soal keluarga, makanan, perjalanan, dan pesta — dalam kalimat yang terhubung. Selamat! Sudut pengucapan: vokal SENGAU (on, an/en, in/un) — udara lewat hidung dan kamu tidak mengucapkan « n »: bon = « bõ », donc, enfin, bien.
Dialogue
parce que / donc
- Camille Mike, félicitations pour la fin du A1 ! Comment as-tu réussi ? Mike, selamat sudah menyelesaikan A1! Bagaimana kamu bisa?
- Mike Merci ! J'ai étudié tous les jours, parce que j'ai réussi l'examen. Terima kasih! Aku belajar tiap hari, karena aku lulus ujian. (slip: maksudnya « jadi aku lulus » — « parce que » membalikkannya; hasil butuh « donc »)
- Camille Attention ! « Parce que » montre la cause. Tu veux montrer le résultat, donc c'est « donc » : « J'ai étudié tous les jours, DONC j'ai réussi ». Hati-hati! « Parce que » menunjukkan sebab. Kamu mau menunjukkan hasil, jadi pakai « donc »: « J'ai étudié tous les jours, DONC j'ai réussi ».
- Mike Ah ! « Parce que » pointe la cause, « donc » l'effet. Alors : j'ai beaucoup étudié, donc j'ai réussi. Ah! « Parce que » menunjuk sebab, « donc » menunjuk akibat. Jadi: aku belajar banyak, jadi aku lulus.
- Camille Voilà ! Et tu peux utiliser les deux dans une phrase ? Nah! Dan bisakah kamu memakai keduanya dalam satu kalimat?
- Mike Voyons : j'aime le français parce que c'est beau, donc je vais continuer ! Coba lihat: aku suka bahasa Prancis karena indah, jadi aku akan lanjut!
Dialogue
On termine le A1 — Menyelesaikan A1
- Lucas Camille, on arrive à la fin du A1. Comment s'est passé ton parcours ? Camille, kita hampir di akhir A1. Bagaimana perjalananmu?
- Camille Difficile au début, mais ça s'est beaucoup amélioré. D'abord j'ai appris à me présenter, ensuite à parler du passé. Awalnya sulit, tapi jadi jauh lebih baik. Pertama aku belajar memperkenalkan diri, lalu bicara soal masa lalu.
- Lucas Moi aussi ! J'aime étudier le matin, parce que je suis plus concentré. Aku juga! Aku suka belajar pagi hari, karena lebih fokus.
- Camille Ça se comprend. J'ai beaucoup étudié, donc je me sens prête pour le A2. Masuk akal. Aku belajar cukup banyak, jadi aku merasa siap untuk A2.
- Lucas Alors, on fête ça ! On prend un café ou un jus ? Qu'est-ce que tu préfères ? Kalau begitu ayo rayakan! Minum kopi atau jus? Kamu lebih suka yang mana?
- Camille Un jus, s'il te plaît ! Et bravo à nous deux. Je suis fière de nous ! Jus saja, ya! Dan hebat untuk kita berdua. Aku bangga pada kita!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| et | conj. | dan | |
| mais | conj. | tetapi | |
| ou | conj. | atau | |
| parce que | conj. | karena | |
| donc | conj. | jadi, oleh karena itu | |
| alors | conj. | kalau begitu, lalu | |
| aussi | adv. | juga | |
| de plus | conj. | selain itu | |
| d'abord | adv. | pertama, mula-mula | |
| ensuite | adv. | lalu, kemudian | |
| enfin | adv. | akhirnya | |
| fier | adj. | bangga |
Grammar
Les connecteurs : et, mais, parce que, donc Konektor: et, mais, parce que, donc
Tu sais déjà beaucoup ; il te reste à RELIER les idées. Les connecteurs rendent le discours naturel au lieu de haché. Les groupes principaux : (1) JOINDRE — « et » (addition), « ou » (choix) : « Je suis allé à la plage et j'ai mangé une glace. » (2) OPPOSER — « mais » : « J'étais fatigué, mais je suis allé à la fête. » (3) CAUSE — « parce que » répond à « pourquoi ? » et vient AVANT le motif : « Je ne suis pas venu PARCE QUE j'étais malade. » (4) CONSÉQUENCE — « donc », « alors » viennent AVANT le résultat : « J'étais malade, DONC je ne suis pas venu. » (5) ADDITION — « aussi », « de plus » : « Il parle anglais ; de plus, il parle français. » (6) SÉQUENCE pour raconter — « d'abord… ensuite… enfin » : « D'abord je suis arrivé, ensuite j'ai mangé, et enfin j'ai dormi. » L'ERREUR numéro un, typique de l'anglophone : échanger la CAUSE et la CONSÉQUENCE. En anglais « because » et « so » relient dans des sens opposés, et on confond vite. Retiens : « parce que » regarde EN ARRIÈRE, vers la cause ; « donc » regarde EN AVANT, vers l'effet. « Je suis fatigué PARCE QUE j'ai beaucoup travaillé » (la cause est le travail) ✓ ; « J'ai beaucoup travaillé, DONC je suis fatigué » (l'effet est la fatigue) ✓. Si tu les échanges — « Je suis fatigué, donc j'ai beaucoup travaillé » — le sens est à l'envers. Petite règle : PARCE QUE + la raison ; DONC + le résultat. Avec ça, tu termines le A1 en racontant des histoires entières, pas seulement des phrases isolées. Bravo d'être arrivé jusqu'ici !
Kamu sudah tahu banyak; yang tersisa adalah MENGHUBUNGKAN gagasan. Konektor membuat ucapan alami alih-alih patah-patah. Kelompok utama: (1) MENGGABUNG — « et » (dan — penambahan), « ou » (atau — pilihan): « Je suis allé à la plage et j'ai mangé une glace. » (Saya ke pantai dan makan es krim.) (2) MENENTANG — « mais » (tetapi): « J'étais fatigué, mais je suis allé à la fête. » (Saya lelah, tapi tetap ke pesta.) (3) SEBAB — « parce que » (karena) menjawab « mengapa? » dan datang SEBELUM alasan: « Je ne suis pas venu PARCE QUE j'étais malade. » (Saya tidak datang karena sakit.) (4) AKIBAT — « donc », « alors » datang SEBELUM hasil: « J'étais malade, DONC je ne suis pas venu. » (Saya sakit, jadi saya tidak datang.) (5) PENAMBAHAN — « aussi », « de plus »: « Il parle anglais ; de plus, il parle français. » (Dia bicara bahasa Inggris; selain itu, bicara bahasa Prancis.) (6) URUTAN untuk bercerita — « d'abord… ensuite… enfin »: « D'abord je suis arrivé, ensuite j'ai mangé, et enfin j'ai dormi. » (Pertama saya tiba, lalu makan, dan akhirnya tidur.) KESALAHAN nomor satu, khas penutur Inggris: menukar SEBAB dan AKIBAT. Dalam bahasa Inggris « because » dan « so » menghubungkan ke arah berlawanan, mudah tertukar. Ingat: « parce que » menoleh ke BELAKANG, ke sebab; « donc » menoleh ke DEPAN, ke akibat. « Je suis fatigué PARCE QUE j'ai beaucoup travaillé » (sebabnya pekerjaan) ✓; « J'ai beaucoup travaillé, DONC je suis fatigué » (akibatnya lelah) ✓. Kalau ditukar — « Je suis fatigué, donc j'ai beaucoup travaillé » — maknanya terbalik. Aturan kecil: PARCE QUE + alasan; DONC + hasil. Dengan ini, kamu menyelesaikan A1 dengan menceritakan kisah utuh, bukan sekadar kalimat terpisah. Hebat sudah sampai sejauh ini!
- Je suis fatigué parce que j'ai beaucoup travaillé. Saya lelah karena banyak bekerja. (sebab: pekerjaan)
- J'ai beaucoup travaillé, donc je suis fatigué. Saya banyak bekerja, jadi saya lelah. (akibat: lelah)
- Je voulais aller à la plage, mais il pleuvait, donc je suis resté à la maison. Aku ingin ke pantai, tapi hujan, jadi aku di rumah.
- D'abord j'ai étudié le français, ensuite j'ai voyagé et enfin je me suis fait beaucoup d'amis. Pertama saya belajar bahasa Prancis, lalu bepergian, dan akhirnya mendapat banyak teman.
- J'ai fini le niveau A1, et je suis très fier ; de plus, je veux continuer. Saya menyelesaikan level A1, dan sangat bangga; selain itu, saya ingin melanjutkan.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →