Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 38
Trời sắp mưa rồi Sebentar lagi hujan
Berbicara tentang yang akan segera terjadi. Kosakata: sắp, rồi, kế hoạch, chuyến đi, nghỉ, chuẩn bị, sân bay, hành lý, sang năm, xong. Tata bahasa inti: "sắp + kata kerja (+ rồi)" untuk masa depan DEKAT, sesuatu yang akan segera terjadi: "Trời sắp mưa rồi" (sebentar lagi hujan), "Tàu sắp đến rồi" (kereta hampir tiba). Di bab 30 kamu belajar "sẽ" untuk masa depan secara umum ("Ngày mai tôi sẽ đi" — besok saya akan pergi); "sắp" lebih sempit — hanya untuk yang akan terjadi dalam sekejap. "Rồi" di akhir menegaskan bahwa itu sangat dekat. Penutur Inggris cenderung memakai "sẽ" bahkan untuk yang akan segera terjadi: "Tàu sẽ đến" ✗ (untuk kereta yang sedang masuk) → "Tàu sắp đến rồi" ✓. Sudut nada: "sắp" (sắc) dan "rồi" (huyền) — naik lalu turun.
Dialogue
Tàu sẽ đến / Tàu sắp đến rồi
- Nam Tom ơi, mình đứng ở sân ga đợi nhé. Tom, kita tunggu di peron ya.
- Tom Ừ. Nhìn kìa, tàu sẽ đến. Ya. Lihat, keretanya datang. (slip: untuk yang mendesak, pakai sắp… rồi → Tàu sắp đến rồi)
- Nam Nó đang vào ga ngay bây giờ, nên nói "sắp": "Tàu sắp đến rồi". "Sẽ" là cho tương lai xa hơn. Sedang masuk sekarang, jadi bilang "sắp": "Tàu sắp đến rồi". "Sẽ" untuk masa depan yang lebih jauh.
- Tom À, hiểu rồi. Tàu sắp đến rồi! Chuẩn bị lên tàu thôi. Ah, paham. Keretanya hampir tiba! Ayo siap-siap naik.
- Nam Đúng rồi. Còn chuyến đi Đà Nẵng sang năm thì mình sẽ tính sau nhé. Betul. Soal perjalanan ke Da Nang tahun depan, nanti kita rencanakan.
- Tom "Sắp" cho bây giờ, "sẽ" cho sau này. Mình nhớ rồi! "Sắp" untuk sekarang, "sẽ" untuk nanti. Aku ingat!
Dialogue
Kế hoạch cuối tuần — Rencana akhir pekan
- Linh Nam ơi, trời sắp mưa rồi. Anh chuẩn bị đồ chưa? Nam, sebentar lagi hujan. Sudah siapkan barangmu?
- Nam Sắp xong rồi. Cuối tuần này mình vẫn đi Đà Lạt chứ? Hampir selesai. Akhir pekan ini kita jadi ke Da Lat, kan?
- Linh Ừ. Mai mình sẽ đặt vé xe. Chủ nhật mình sẽ về sớm để nghỉ. Ya. Besok aku akan pesan tiket bus. Minggu kita akan pulang lebih awal untuk istirahat.
- Nam Tuyệt. À, mưa sắp tạnh rồi kìa. Mình đi thôi. Bagus. Oh, hujannya sebentar lagi berhenti. Ayo pergi.
- Linh Chuyến đi này sẽ vui lắm. Sang năm mình sẽ đi xa hơn nữa nhé. Perjalanan ini pasti seru. Tahun depan kita akan pergi lebih jauh lagi.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| sắp | adv. | akan segera, sebentar lagi | |
| rồi | particle | sudah; lalu | |
| kế hoạch | n. | rencana | |
| chuyến đi | n. | perjalanan | |
| nghỉ | v. | istirahat, libur | |
| chuẩn bị | v. | menyiapkan, bersiap | |
| sân bay | n. | bandara | |
| hành lý | n. | bagasi | |
| sang năm | n. / adv. | tahun depan | |
| xong | v. / adv. | selesai |
Grammar
Tương lai gần: "sắp… (rồi)" Masa depan dekat: "sắp… (rồi)"
Ở ch30 bạn học "sẽ" cho tương lai nói chung: "Ngày mai tôi sẽ đi làm". Bây giờ dùng "sắp" cho tương lai GẦN — điều sắp xảy ra ngay trong chốc lát: "sắp + động từ". "Sắp" đứng ngay trước động từ: "Trời sắp mưa", "Tàu sắp đến", "Tôi sắp đi". Thường thêm "rồi" ở cuối câu để nhấn rằng nó đã rất gần: "Trời sắp mưa rồi!" (sắp mưa ngay bây giờ). So sánh: "Tôi sẽ đi Nhật" (một lúc nào đó trong tương lai) ≠ "Tôi sắp đi rồi" (đi ngay bây giờ). Lỗi điển hình: người nói tiếng Anh dùng "sẽ" cho cả việc sắp xảy ra ngay, vì tiếng Anh dùng "will/going to" cho cả hai: nhìn tàu đang vào ga mà nói "Tàu sẽ đến" ✗ → "Tàu sắp đến rồi" ✓.
Di bab 30 kamu belajar "sẽ" untuk masa depan secara umum: "Ngày mai tôi sẽ đi làm" (besok saya akan bekerja). Sekarang pakai "sắp" untuk masa depan DEKAT — sesuatu yang akan terjadi sebentar lagi: "sắp + kata kerja". "Sắp" tepat di depan kata kerja: "Trời sắp mưa" (sebentar lagi hujan), "Tàu sắp đến" (kereta hampir tiba), "Tôi sắp đi" (saya hampir berangkat). Sering ditambah "rồi" di akhir untuk menegaskan sangat dekat: "Trời sắp mưa rồi!" (sebentar lagi hujan sekarang). Bandingkan: "Tôi sẽ đi Nhật" (suatu saat nanti) ≠ "Tôi sắp đi rồi" (berangkat sekarang). Kesalahan umum: penutur Inggris memakai "sẽ" bahkan untuk yang mendesak, karena Inggris memakai "will/going to" untuk keduanya: melihat kereta masuk lalu berkata "Tàu sẽ đến" ✗ → "Tàu sắp đến rồi" ✓.
- Trời sắp mưa rồi, mang ô đi nhé. Sebentar lagi hujan, bawa payung ya.
- Nhanh lên! Tàu sắp đến rồi. Cepat! Keretanya hampir tiba.
- Tôi sắp đi công tác. Tôi đang chuẩn bị hành lý. Saya hampir berangkat dinas. Saya sedang menyiapkan bagasi.
- Sang năm chúng tôi có kế hoạch đi du lịch. Nhưng bây giờ trời sắp tối rồi, về thôi. Tahun depan kami berencana berwisata. Tapi sekarang hampir gelap, ayo pulang.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →