Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 32

Es gibt ein Sofa im Wohnzimmer 거실에 소파가 하나 있어요

집과 그 방들. 어휘: es gibt, das Zimmer, das Schlafzimmer, das Wohnzimmer, die Küche, das Bad, das Sofa, der Schrank, auf, unter. 핵심 문법: „es gibt“는 „there is / there are“를 뜻하고 절대 변하지 않아요(„es sind“ 아님). 그 뒤엔 목적격(Akkusativ)이 와요: „Es gibt einen Tisch (m), ein Sofa (n), eine Lampe (f) und zwei Stühle (복수).“ „es gibt“는 존재하는 새로운 것을 말해요. 아는 것이 어디에 있는지는 계속 „sein“ + 장소로: „Der Tisch ist in der Küche.“ 장소엔 auf/unter/in + 여격을 써요: „auf dem Tisch“, „unter dem Bett“, „im Schrank“. 영어는 „there is“를 „to be“로 말해서 영어 화자는 „es ist“ ✗ 를 써요 → „es gibt“ ✓. 발음 코너: „z“ = „ts“(Zimmer), „sch“ = „sh“(Schrank).

Es ist / Es gibt

  1. Lukas Wie ist deine neue Wohnung, Mike? 새 집은 어때, 마이크?
  2. Mike Schön! Es ist ein großes Sofa im Wohnzimmer. 좋아! 거실에 큰 소파가 있어. (실수: 존재엔 „es ist“가 아니라 „es gibt“)
  3. Lukas Fast! „Es ist“ heißt „it is“. Für „there is“ nimm „es gibt“ — mit Akkusativ: „Es gibt ein großes Sofa.“ 거의! „Es ist“는 „it is“야. „there is“엔 „es gibt“를 써 — 목적격과 함께: „Es gibt ein großes Sofa.“
  4. Mike Ah! Es gibt ein großes Sofa und einen Tisch im Wohnzimmer. 아! 거실에 큰 소파와 탁자가 있어.
  5. Lukas Perfekt! Und wo ist der Fernseher? 완벽해! 그럼 텔레비전은 어디 있어?
  6. Mike Der Fernseher ist an der Wand, neben dem Fenster. 텔레비전은 벽에, 창문 옆에 있어.

Lenas Wohnung — 레나의 집

  1. Lukas Wie viele Zimmer gibt es in deiner Wohnung? 네 집엔 방이 몇 개 있어?
  2. Lena Es gibt drei: ein Schlafzimmer, ein Wohnzimmer und eine Küche. Das Bad ist klein. 세 개 있어: 침실 하나, 거실 하나, 부엌 하나. 욕실은 작아.
  3. Lukas Und was gibt es im Schlafzimmer? 그럼 침실엔 뭐가 있어?
  4. Lena Ein Bett, ein Schrank und ein kleiner Tisch. Meine Bücher sind auf dem Tisch. 침대 하나, 옷장 하나, 작은 탁자 하나. 내 책들은 탁자 위에 있어.
  5. Lukas Sehr gemütlich! Ich komme bald zu Besuch. 아주 아늑하네! 곧 놀러 갈게.
汉字PinyinPOSMeaning
es gibt phrase ~이 있다
das Zimmer n.n.
das Schlafzimmer n.n. 침실
das Wohnzimmer n.n. 거실
die Küche n.f. 부엌
das Bad n.n. 욕실
das Sofa n.n. 소파
der Schrank n.m. 장롱
auf prep. ~위에
unter prep. ~아래에

„es gibt“ + Akkusativ: was existiert „es gibt“ + 목적격: 무엇이 존재하는가

Um zu sagen, dass etwas EXISTIERT („there is / there are“), nutzt Deutsch einen festen Ausdruck: „es gibt“. Er bleibt immer gleich — egal ob eine Sache oder viele: „Es gibt ein Bad.“, „Es gibt zwei Schlafzimmer.“ Nie „es sind“. Wichtig: nach „es gibt“ steht das Nomen im AKKUSATIV (Kapitel 19). Beim maskulinen Nomen wird „ein“ zu „einen“: „Es gibt einen Tisch.“ Beim neutralen und femininen Nomen bleibt es „ein“/„eine“: „Es gibt ein Sofa, eine Lampe.“ Nutze „es gibt“ für etwas NEUES, das es gibt. Wenn du dagegen sagst, WO ein bekanntes Ding ist, bleibst du bei „sein“ + Ort (Kapitel 24): „Der Tisch ist in der Küche.“ Für den Ort dienen auf/unter/in + Dativ: „auf dem Tisch“, „unter dem Bett“, „im Schrank“ (in + dem = im). Der klassische Fehler: Englisch bildet „there is“ mit dem Verb „to be“, also überträgt Mike das und sagt „Es ist ein Sofa im Wohnzimmer“ ✗. Für die reine Existenz braucht Deutsch aber „es gibt“: „Es gibt ein Sofa im Wohnzimmer“ ✓.

무언가가 「존재한다」(„there is / there are“)고 말하려면 독일어는 고정 표현 „es gibt“를 써요. 하나든 여럿이든 항상 그대로예요: „Es gibt ein Bad.“, „Es gibt zwei Schlafzimmer.“ 절대 „es sind“ 아님. 중요: „es gibt“ 뒤 명사는 목적격이에요(19장). 남성 명사에서 „ein“은 „einen“이 돼요: „Es gibt einen Tisch.“ 중성·여성 명사는 „ein“/„eine“ 그대로: „Es gibt ein Sofa, eine Lampe.“ 존재하는 「새로운」 것엔 „es gibt“를 써요. 반대로 아는 것이 「어디」 있는지 말할 땐 „sein“ + 장소를 유지해요(24장): „Der Tisch ist in der Küche.“ 장소엔 auf/unter/in + 여격: „auf dem Tisch“, „unter dem Bett“, „im Schrank“ (in + dem = im). 전형적 실수: 영어는 „there is“를 동사 „to be“로 만들어서 마이크가 옮겨 „Es ist ein Sofa im Wohnzimmer“ ✗ 라고 해요. 하지만 순수 존재엔 독일어는 „es gibt“가 필요해요: „Es gibt ein Sofa im Wohnzimmer“ ✓.

  • Es gibt einen Tisch und vier Stühle in der Küche. 부엌에 탁자 하나와 의자 네 개가 있어요.
  • Im Wohnzimmer gibt es ein Sofa und einen Fernseher. 거실에는 소파 하나와 텔레비전 하나가 있어요.
  • Die Lampe ist auf dem Tisch, die Schuhe sind unter dem Bett. 램프는 탁자 위에 있고, 신발은 침대 아래에 있어요.
  • Gibt es einen Schrank im Schlafzimmer? — Ja, er ist neben dem Bett. 침실에 옷장이 있어요? — 네, 침대 옆에 있어요.

Wohnen in Deutschland: Miete, Stockwerke und Balkon 독일에서 살기: 임대, 층수, 발코니

독일 사람들은 어떻게 살까요? 많은 외국인이 놀라는 세 가지: 아주 많은 사람이 집을 사지 않고 「임대」해요; 층수를 미국과 다르게 세요; 그리고 「발코니」(Balkon)는 신성해요. 독일 가정을 살짝 들여다봐요.

사기보다 임대

Germany is a country of renters. Almost half of the people live in „Miete“ (rented housing) — you pay every month for the flat instead of buying a house. That is completely normal and no sign of poverty: many families with a good income also rent for life. Rent is often central: „Kaltmiete“ is the price for the flat alone, „Warmmiete“ includes heating and extra costs. Whoever finds a good, cheap flat often stays for many years.

1층은 「0층」

Watch out, a typical mix-up! In Germany the floor at street level is the „Erdgeschoss“ (EG, ground floor) — it counts as ZERO, not the first floor. The „erster Stock“ (first floor) is one staircase higher. An American thinks of the ground floor when hearing „first floor“, but a German thinks of the floor above it. So if someone tells you „Ich wohne im ersten Stock“, go up one flight of stairs. In the lift you often see „E“ or „0“ for the ground floor and then 1, 2, 3 …

신발 벗고, 발코니로

In many German homes you take off your shoes at the door — not compulsory everywhere, but very common, to keep the flat clean. Often „Hausschuhe“ (slippers) are ready for guests. And then the „Balkon“: even a tiny balcony is a little paradise. In summer there are flowers, a table and two chairs; you drink coffee outside and enjoy the sun. Those without a balcony often dream of a „Schrebergarten“ — a small garden plot on the edge of town where you grow vegetables and relax at the weekend.

임대, 지상층, 발코니 — 독일 가정으로 통하는 세 개의 작은 창. 이들은 보여줘요: 집이 없어도 집처럼 편안할 수 있어요 — 깨끗한 방 하나와 햇살 드는 발코니면 흔히 충분해요.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.