Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 42
¿Puedes ayudarme? 도와줄 수 있어요?
기술. 어휘: el ordenador, la pantalla, el teclado, la contraseña, la aplicación, descargar, la batería, cargar, conectarse, internet. 핵심: "poder"(puedo, puedes, puede, podemos, pueden) + "부정사"는 능력·가능·허가를 나타내요 — "puedo abrir la aplicación"(앱을 열 수 있어요), "¿puedes cargar el móvil?"(휴대폰 충전해 줄 수 있어?), "¿puedo usar tu ordenador?"(네 컴퓨터 써도 돼?). "costar"(22장)처럼 어간이 o→ue로 바뀌어요(p-o-der → p-ue-do). 주의: "poder" 뒤의 부정사엔 "a"가 "없어요"("ir A" + 부정사, 30장과 다름). 영어 화자는 "a"를 넣거나("puedo a usar" ✗) poder를 활용 안 해요("yo poder usar" ✗) → "puedo usar" ✓. 발음 코너: "-ción"으로 끝나는 단어(aplicación, conexión)는 끝 "ó"에 강세가 있고 "-syon"처럼 들려요.
Dialogue
puedo a usar / puedo usar
- Mike Lucía, ¿puedo a usar tu ordenador? El mío no funciona. 루시아, 네 컴퓨터 써도 돼? 내 건 안 돼. (실수: poder 뒤엔 "a" 없음 — "puedo usar")
- Lucía Sin "a": "¿puedo usar?". "Poder" va directo al infinitivo. "a" 없이: "¿puedo usar?". "Poder"는 바로 부정사로 가.
- Mike Ah, claro, "a" es para "ir a". Entonces: ¿puedo usar tu ordenador? 아, 맞다, "a"는 "ir a"에 쓰는 거지. 그럼: 네 컴퓨터 써도 돼?
- Lucía Claro que puedes. La contraseña es "sol2026". ¿Puedes escribirla? 당연히 되지. 비밀번호는 "sol2026"이야. 입력할 수 있어?
- Mike Sí, ya puedo conectarme. ¡Gracias, ahora funciona! 응, 이제 접속할 수 있어. 고마워, 이제 돼!
Dialogue
Un problema con el móvil — 휴대폰 문제
- Carlos Lucía, no puedo descargar la aplicación del banco. ¿Sabes por qué? 루시아, 은행 앱을 다운로드 못 해. 왜 그런지 알아?
- Lucía ¿Tienes espacio? A veces no puedes descargar nada si la memoria está llena. 공간 있어? 가끔 메모리가 꽉 차면 아무것도 다운로드 못 해.
- Carlos Es verdad, está casi llena. ¿Puedo borrar algunas fotos? 맞아, 거의 꽉 찼어. 사진 몇 개 지워도 될까?
- Lucía Sí, o puedes guardarlas en el ordenador. Así no pierdes nada. 응, 아니면 컴퓨터에 저장할 수 있어. 그러면 아무것도 안 잃어.
- Carlos Buena idea. Ahora sí puedo descargar la aplicación. ¡Gracias! 좋은 생각이야. 이제 정말 앱을 다운로드할 수 있어. 고마워!
- Lucía De nada. Si no puedes con la contraseña, me llamas. 천만에. 비밀번호가 안 되면 나한테 전화해.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el ordenador | n.m. | 컴퓨터 (스페인) | |
| la pantalla | n.f. | 화면 | |
| el teclado | n.m. | 키보드 | |
| la contraseña | n.f. | 비밀번호 | |
| la aplicación | n.f. | 앱, 애플리케이션 | |
| descargar | v. | 다운로드하다 | |
| la batería | n.f. | 배터리 | |
| cargar | v. | 충전하다 | |
| conectarse | v. | 접속하다 | |
| internet | n.m. | 인터넷 |
Grammar
Poder + infinitivo: puedo, ¿puedes? Poder + 부정사: 할 수 있어, 할 수 있어?
El verbo "poder" + INFINITIVO es el "can/could/may" del español. Sirve para tres ideas: capacidad ("puedo nadar" — sé hacerlo), posibilidad ("no puedo abrir la aplicación" — no funciona) y permiso ("¿puedo usar tu ordenador?" — ¿me dejas?). Se conjuga con cambio de raíz o→ue, igual que "costar" (cap. 22): puedo, puedes, puede, podemos, pueden (la forma "nosotros" NO cambia: podemos). Después SIEMPRE va un infinitivo, y sin "a": "puedo descargar la app", "¿puedes cargar el móvil?", "no podemos conectarnos a internet". Cuidado: esto NO es "ir A + infinitivo" (cap. 30), que sí lleva "a"; "poder" va directo al infinitivo. Error típico de los angloparlantes: o dejan "poder" sin conjugar copiando el inglés invariable "can" ("yo poder usar" ✗), o insertan "a" ("puedo a usar" ✗). Lo correcto: "puedo usar" ✓, "¿puedes ayudarme?" ✓.
동사 "poder" + "부정사"는 스페인어의 "can/could/may"예요. 세 가지 뜻: 능력("puedo nadar" — 할 줄 알아), 가능("no puedo abrir la aplicación" — 안 열려), 허가("¿puedo usar tu ordenador?" — 써도 돼?). "costar"(22장)처럼 o→ue 어간 변화로 활용해요: puedo, puedes, puede, podemos, pueden ("nosotros" 형은 "안" 바뀜: podemos). 그 뒤엔 "항상" 부정사가 오고, "a"는 없어요: "puedo descargar la app", "¿puedes cargar el móvil?", "no podemos conectarnos a internet". 주의: 이건 "ir A + 부정사"(30장)가 "아니에요" — 그건 "a"를 붙여요; "poder"는 바로 부정사로 가요. 영어 화자의 전형적 실수: 불변 영어 "can"을 옮겨 "poder"를 활용 안 하거나("yo poder usar" ✗), "a"를 넣어요("puedo a usar" ✗). 올바른 것: "puedo usar" ✓, "¿puedes ayudarme?" ✓.
- No puedo abrir la aplicación; no tengo la contraseña. 앱을 못 열어요; 비밀번호가 없어요.
- ¿Puedes cargar mi móvil? La batería está baja. 내 휴대폰 충전해 줄 수 있어? 배터리가 부족해.
- ¿Puedo usar tu ordenador un momento, por favor? 잠깐 네 컴퓨터 써도 될까, 부탁이야?
- Aquí no podemos conectarnos a internet; no hay wifi. 여기선 인터넷에 접속 못 해; 와이파이가 없어.
Culture
La tecnología en el mundo hispano 스페인어권의 기술
스페인어권에서 기술은 거의 항상 컴퓨터가 아니라 휴대폰을 통해 들어왔어요. 사람들이 어떻게 소통하는지 — 어떤 앱을 어떤 어조로 쓰는지 — 를 알면 와이파이뿐 아니라 진짜로 연결될 수 있어요.
WhatsApp, 왕
In Spain and almost all of Latin America, WhatsApp is nearly everything: it is used to talk with family, friends, the boss and even the doctor or the plumber. People don't say "send me a message", they say "send me a wasap". A very Hispanic detail is "voice notes" (or "audios"): instead of writing, many people record spoken messages of one or two minutes. Getting a long audio from a friend is completely normal. If you learn Spanish, get ready: understanding those fast audios, with laughter and background noise, is a great listening workout.
모바일 우선
In many Hispanic countries, people connected to the internet for the first time with a phone, not a computer. That is why everything is designed for the phone: the bank, transport, payments. Many use "prepaid" cards and do a data "top-up" when they need it, instead of a monthly contract. Free wifi in cafés and squares is highly valued. And since data sometimes costs money, people learn to look after it: download things on wifi, send audios instead of calling. If you travel, buying a local SIM card is usually cheap and handy.
메시지에서 tú vs usted?
Writing a message also has its rules. With friends and family you use "tú" (or "vos" in Argentina and other countries), lots of emojis and abbreviations: "xq" for "porque" (because), "tqm" for "te quiero mucho" (I love you lots), "finde" for "fin de semana" (weekend). With a teacher, a boss or someone older, it is safer to start with "usted" and a greeting ("Buenos días, ¿podría…?"), as on the street. In general, the Hispanic message is warm: you greet, ask "¿cómo estás?" and say goodbye, even if it's short. Writing just "ok" and nothing else can seem curt. An emoji or a "¡gracias!" softens any message.
요약하면: 스페인어권에서 디지털 생활은 휴대폰, 무엇보다 WhatsApp을 통해 이뤄져요. 음성을 보내고, 친구에겐 "tú", 모르는 사람에겐 "usted"를 쓰고, 인사를 잊지 마세요. "¿puedes…?"와 친근한 이모지 하나면 어떤 채팅도 쉬워져요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →