Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 42

¿Puedes ayudarme? 手伝ってくれる?

テクノロジー。語彙:el ordenador, la pantalla, el teclado, la contraseña, la aplicación, descargar, la batería, cargar, conectarse, internet。要点:「poder」(puedo, puedes, puede, podemos, pueden)+「不定詞」は能力・可能・許可を表す —「puedo abrir la aplicación」(アプリを開ける)、「¿puedes cargar el móvil?」(携帯を充電できる?)、「¿puedo usar tu ordenador?」(君のパソコンを使ってもいい?)。「costar」(第22章)のように語幹が o→ue に変わる(p-o-der → p-ue-do)。注意:「poder」の後の不定詞に「a」は「つかない」(「ir A」+ 不定詞、第30章と違う)。英語話者は「a」を入れる(「puedo a usar」✗)か poder を活用しない(「yo poder usar」✗)→「puedo usar」✓。発音コーナー:「-ción」で終わる語(aplicación, conexión)は最後の「ó」に強勢があり「-syon」と鳴る。

puedo a usar / puedo usar

  1. Mike Lucía, ¿puedo a usar tu ordenador? El mío no funciona. ルシア、君のパソコンを使ってもいい?僕のは動かない。(間違い: poder の後に「a」なし —「puedo usar」)
  2. Lucía Sin "a": "¿puedo usar?". "Poder" va directo al infinitivo. 「a」なしで:「¿puedo usar?」。「Poder」は直接不定詞へ。
  3. Mike Ah, claro, "a" es para "ir a". Entonces: ¿puedo usar tu ordenador? ああ、そう、「a」は「ir a」用だ。じゃあ:君のパソコンを使ってもいい?
  4. Lucía Claro que puedes. La contraseña es "sol2026". ¿Puedes escribirla? もちろんいいよ。パスワードは「sol2026」。入力できる?
  5. Mike Sí, ya puedo conectarme. ¡Gracias, ahora funciona! うん、もう接続できる。ありがとう、動いた!

Un problema con el móvil — 携帯の問題

  1. Carlos Lucía, no puedo descargar la aplicación del banco. ¿Sabes por qué? ルシア、銀行のアプリをダウンロードできない。理由分かる?
  2. Lucía ¿Tienes espacio? A veces no puedes descargar nada si la memoria está llena. 空き容量ある?メモリがいっぱいだと何もダウンロードできないことがある。
  3. Carlos Es verdad, está casi llena. ¿Puedo borrar algunas fotos? 本当だ、ほぼ満杯だ。写真をいくつか消してもいい?
  4. Lucía Sí, o puedes guardarlas en el ordenador. Así no pierdes nada. うん、それかパソコンに保存できる。そうすれば何も失わない。
  5. Carlos Buena idea. Ahora sí puedo descargar la aplicación. ¡Gracias! いい考えだ。これで本当にアプリをダウンロードできる。ありがとう!
  6. Lucía De nada. Si no puedes con la contraseña, me llamas. どういたしまして。パスワードで困ったら電話して。
汉字PinyinPOSMeaning
el ordenador n.m. コンピューター(スペイン)
la pantalla n.f. 画面
el teclado n.m. キーボード
la contraseña n.f. パスワード
la aplicación n.f. アプリ
descargar v. ダウンロードする
la batería n.f. バッテリー
cargar v. 充電する
conectarse v. 接続する
internet n.m. インターネット

Poder + infinitivo: puedo, ¿puedes? Poder + 不定詞:できる、できる?

El verbo "poder" + INFINITIVO es el "can/could/may" del español. Sirve para tres ideas: capacidad ("puedo nadar" — sé hacerlo), posibilidad ("no puedo abrir la aplicación" — no funciona) y permiso ("¿puedo usar tu ordenador?" — ¿me dejas?). Se conjuga con cambio de raíz o→ue, igual que "costar" (cap. 22): puedo, puedes, puede, podemos, pueden (la forma "nosotros" NO cambia: podemos). Después SIEMPRE va un infinitivo, y sin "a": "puedo descargar la app", "¿puedes cargar el móvil?", "no podemos conectarnos a internet". Cuidado: esto NO es "ir A + infinitivo" (cap. 30), que sí lleva "a"; "poder" va directo al infinitivo. Error típico de los angloparlantes: o dejan "poder" sin conjugar copiando el inglés invariable "can" ("yo poder usar" ✗), o insertan "a" ("puedo a usar" ✗). Lo correcto: "puedo usar" ✓, "¿puedes ayudarme?" ✓.

動詞「poder」+「不定詞」はスペイン語の「can/could/may」。三つの意味:能力(「puedo nadar」— やり方を知っている)、可能(「no puedo abrir la aplicación」— 開かない)、許可(「¿puedo usar tu ordenador?」— 使わせてくれる?)。「costar」(第22章)と同じく o→ue の語幹変化で活用:puedo, puedes, puede, podemos, pueden(「nosotros」形は「変わらない」:podemos)。その後には「常に」不定詞が来て、「a」はつかない:「puedo descargar la app」「¿puedes cargar el móvil?」「no podemos conectarnos a internet」。注意:これは「ir A + 不定詞」(第30章)では「ない」— あれは「a」がつく;「poder」は直接不定詞へ。英語話者の典型的な誤り:不変の英語「can」をまねて「poder」を活用しない(「yo poder usar」✗)か、「a」を入れる(「puedo a usar」✗)。正しくは:「puedo usar」✓、「¿puedes ayudarme?」✓。

  • No puedo abrir la aplicación; no tengo la contraseña. アプリを開けない;パスワードがない。
  • ¿Puedes cargar mi móvil? La batería está baja. 私の携帯を充電できる?バッテリーが少ない。
  • ¿Puedo usar tu ordenador un momento, por favor? 少し君のパソコンを使ってもいい?お願い。
  • Aquí no podemos conectarnos a internet; no hay wifi. ここではインターネットに接続できない;wifi がない。

La tecnología en el mundo hispano スペイン語圏のテクノロジー

スペイン語圏では、テクノロジーはほぼ常にパソコンでなく携帯から入ってきた。人々がどう連絡を取るか — どのアプリをどんな口調で使うか — を知れば、wifi だけでなく本当につながれる。

WhatsApp、王様

In Spain and almost all of Latin America, WhatsApp is nearly everything: it is used to talk with family, friends, the boss and even the doctor or the plumber. People don't say "send me a message", they say "send me a wasap". A very Hispanic detail is "voice notes" (or "audios"): instead of writing, many people record spoken messages of one or two minutes. Getting a long audio from a friend is completely normal. If you learn Spanish, get ready: understanding those fast audios, with laughter and background noise, is a great listening workout.

モバイル優先

In many Hispanic countries, people connected to the internet for the first time with a phone, not a computer. That is why everything is designed for the phone: the bank, transport, payments. Many use "prepaid" cards and do a data "top-up" when they need it, instead of a monthly contract. Free wifi in cafés and squares is highly valued. And since data sometimes costs money, people learn to look after it: download things on wifi, send audios instead of calling. If you travel, buying a local SIM card is usually cheap and handy.

メッセージで tú か usted か?

Writing a message also has its rules. With friends and family you use "tú" (or "vos" in Argentina and other countries), lots of emojis and abbreviations: "xq" for "porque" (because), "tqm" for "te quiero mucho" (I love you lots), "finde" for "fin de semana" (weekend). With a teacher, a boss or someone older, it is safer to start with "usted" and a greeting ("Buenos días, ¿podría…?"), as on the street. In general, the Hispanic message is warm: you greet, ask "¿cómo estás?" and say goodbye, even if it's short. Writing just "ok" and nothing else can seem curt. An emoji or a "¡gracias!" softens any message.

要するに:スペイン語圏では、デジタル生活は携帯、とりわけ WhatsApp を通る。音声を送り、友人には「tú」、知らない人には「usted」を使い、あいさつを忘れずに。「¿puedes…?」と親しみやすい絵文字で、どんなチャットも簡単になる。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.