Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 32
Rumah dan ruangan A casa e os quartos
Vocabulário do lar: kamar tidur, dapur, kamar mandi, ruang tamu, tempat tidur, lemari, di atas, di bawah, di dalam, di antara. Gramática-chave: diz ONDE está algo com as preposições "di atas" (sobre), "di bawah" (debaixo de), "di dalam" (dentro de): "Buku ada di atas meja" (o livro está sobre a mesa), "Kucing ada di bawah tempat tidur" (o gato está debaixo da cama), "Baju ada di dalam lemari" (a roupa está no armário). Para dizer o que há num quarto, usa "ada + coisa + di + lugar": "Ada sofa di ruang tamu" (há um sofá na sala; "ada" revisto do cap. 6). O indonésio não tem uma palavra inicial como "there" — começa com "ada". Os anglófonos traduzem "there" por "di sana" (ali): "Di sana ada tempat tidur…" ✗ → "Ada tempat tidur…" ✓. Canto dos sons: "di atas", "di bawah", "di dalam".
Dialogue
Di sana ada / Ada — Di sana ada ou Ada
- Budi Mike, ada apa saja di kamar tidurmu? Mike, o que há no teu quarto?
- Mike Di sana ada tempat tidur dan lemari. Ali há uma cama e um armário. (deslize: sem "di sana" → começa com "ada")
- Budi "there is" bukan tempat, Mike. Cukup "Ada tempat tidur dan lemari". "there is" não é um lugar, Mike. Só "Ada tempat tidur dan lemari".
- Mike Oh, ada tempat tidur dan ada baju di dalam lemari. Ah, há uma cama e há roupa no armário.
- Budi Tepat! "ada + benda + di + tempat". Tanpa "di sana". Exato! "ada + coisa + di + lugar". Sem "di sana".
- Mike Mengerti. Ada meja di antara tempat tidur dan lemari. Entendido. Há uma mesa entre a cama e o armário.
Dialogue
Rumah Sari — A casa da Sari
- Mike Sari, rumahmu ada berapa kamar? Sari, quantos quartos tem a tua casa?
- Sari Ada tiga: kamar tidur, dapur, dan ruang tamu. Há três: quarto, cozinha e sala.
- Mike Ada apa di ruang tamu? O que há na sala?
- Sari Ada sofa dan TV. TV-nya ada di atas meja kecil. Há um sofá e uma televisão. A televisão está sobre uma mesa pequena.
- Mike Rumahmu nyaman sekali. A tua casa é muito acolhedora.
- Sari Terima kasih. Kapan-kapan main ke rumahku, ya. Obrigada. Aparece lá em casa qualquer dia.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| kamar tidur | n. | quarto | |
| dapur | n. | cozinha | |
| kamar mandi | n. | casa de banho | |
| ruang tamu | n. | sala de estar | |
| tempat tidur | n. | cama | |
| lemari | n. | armário | |
| di atas | prep. | em cima de | |
| di bawah | prep. | debaixo de | |
| di dalam | prep. | dentro de | |
| di antara | prep. | entre |
Grammar
di atas / di bawah / di dalam — di mana benda berada di atas / di bawah / di dalam — onde estão as coisas
Bab 24 kita memakai "ada di" dengan kata seperti "sebelah", "depan" untuk menyebut lokasi. Sekarang tambah tiga preposisi untuk benda di rumah: "di atas" (on), "di bawah" (under), "di dalam" (in). Polanya: benda + "ada di" + preposisi + tempat: "Buku ada di atas meja", "Kucing ada di bawah tempat tidur", "Baju ada di dalam lemari". Untuk menyatakan keberadaan ("ada apa di suatu tempat"), mulai dengan "ada": "Ada sofa di ruang tamu", "Ada dua kamar di rumah ini". Bahasa Inggris membuka dengan "there is/are", tapi bahasa Indonesia tidak — "ada" saja sudah cukup. Penutur Inggris sering menerjemahkan "there" sebagai "di sana" (over there): "Di sana ada tempat tidur di kamar saya" ✗ → "Ada tempat tidur di kamar saya" ✓. Jangan tambah "di sana"; mulai langsung dengan "ada".
No cap. 24 usámos "ada di" (está em) com palavras como "sebelah" (ao lado), "depan" (à frente) para dar a localização. Agora acrescenta três preposições para coisas de casa: "di atas" (sobre), "di bawah" (debaixo de), "di dalam" (dentro de). O padrão é coisa + "ada di" + preposição + lugar: "Buku ada di atas meja" (o livro está sobre a mesa), "Kucing ada di bawah tempat tidur" (o gato está debaixo da cama), "Baju ada di dalam lemari" (a roupa está no armário). Para exprimir existência ("há algo nalgum sítio"), começa com "ada": "Ada sofa di ruang tamu" (há um sofá na sala), "Ada dua kamar di rumah ini" (há dois quartos nesta casa). O inglês abre com "there is/are", mas o indonésio não — basta "ada". Os anglófonos traduzem "there" por "di sana" (ali): "Di sana ada tempat tidur di kamar saya" ✗ → "Ada tempat tidur di kamar saya" ✓. Não acrescentes "di sana"; começa logo com "ada".
- Buku ada di atas meja. O livro está sobre a mesa.
- Kucing ada di bawah tempat tidur. O gato está debaixo da cama.
- Baju ada di dalam lemari. A roupa está no armário.
- Ada sofa di ruang tamu. Há um sofá na sala.
Culture
Rumah orang Indonesia A casa indonésia
A Indonésia é imensa, por isso as casas variam de uma ilha para outra — das casas sobre estacas junto ao rio aos apartamentos de Jacarta. Mas há algumas coisas que fazem um lar parecer "indonésio" em todo o lado: descalçar as sandálias à porta, o alpendre da frente onde se recebem as visitas e uma porta quase sempre aberta aos vizinhos. Vamos ver.
Das casas sobre estacas aos apartamentos
Every region has its own traditional house. In Sumatra there is the Minangkabau "rumah gadang" with a roof curved like buffalo horns; in Sulawesi there is the Toraja "tongkonan"; in many places near water, houses are built on posts (rumah panggung) to stay safe from floods while air flows underneath. In big cities like Jakarta or Surabaya, most people live in simple concrete houses, rows of small terraced houses, or apartments. Yet the idea is often the same: a front space for gathering, and a kitchen that is the heart of the home.
O alpendre e a porta aberta
Many Indonesian houses have a porch at the front — a small veranda with chairs where the family sits in the late afternoon and greets people passing by. Guests are often received on the porch or in the living room, rather than going straight inside. The bond with neighbours matters a great deal: there is the culture of "gotong royong" (helping one another) and the "RT/RW" system (neighbourhood groups) that look after the area together. An open door and the greeting "mari, mampir" (come, drop in) is not just small talk — warmth towards neighbours and guests is an important part of the home.
Descalçar as sandálias e sentar juntos
As in many Asian countries, Indonesians take off their footwear before entering a house, and you will see sandals lined up at the door. In many homes, people sit and eat on the floor on a mat — this is called "lesehan" — and it feels warm and relaxed. Food is usually placed in the middle and shared. If you are invited to an Indonesian home, just take off your sandals, accept the drink you are offered, and smile — you have already begun well.
Em resumo: um lar indonésio pode ser uma casa tradicional, uma casa de betão ou um apartamento, mas o coração é o mesmo — um alpendre para cumprimentar, sandálias à porta, um chão para reunir e uma porta aberta aos vizinhos. Quando visitares, repara nestes pequenos pormenores e sentirás que um lar é mais do que um edifício.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →