Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 32
Rumah dan ruangan La casa y las habitaciones
Vocabulario del hogar: kamar tidur, dapur, kamar mandi, ruang tamu, tempat tidur, lemari, di atas, di bawah, di dalam, di antara. Gramática clave: di DÓNDE está algo con las preposiciones "di atas" (sobre), "di bawah" (debajo de), "di dalam" (dentro de): "Buku ada di atas meja" (el libro está sobre la mesa), "Kucing ada di bawah tempat tidur" (el gato está debajo de la cama), "Baju ada di dalam lemari" (la ropa está en el armario). Para decir qué hay en una habitación, usa "ada + cosa + di + lugar": "Ada sofa di ruang tamu" (hay un sofá en la sala; "ada" repasado del cap. 6). El indonesio no tiene una palabra inicial como "there": empieza con "ada". Los angloparlantes traducen "there" como "di sana" (allá): "Di sana ada tempat tidur…" ✗ → "Ada tempat tidur…" ✓. Rincón de sonidos: "di atas", "di bawah", "di dalam".
Dialogue
Di sana ada / Ada — ¿Di sana ada o Ada?
- Budi Mike, ada apa saja di kamar tidurmu? Mike, ¿qué hay en tu dormitorio?
- Mike Di sana ada tempat tidur dan lemari. Ahí hay una cama y un armario. (desliz: sin "di sana" → empieza con "ada")
- Budi "there is" bukan tempat, Mike. Cukup "Ada tempat tidur dan lemari". "there is" no es un lugar, Mike. Solo "Ada tempat tidur dan lemari".
- Mike Oh, ada tempat tidur dan ada baju di dalam lemari. Ah, hay una cama y hay ropa en el armario.
- Budi Tepat! "ada + benda + di + tempat". Tanpa "di sana". ¡Exacto! "ada + cosa + di + lugar". Sin "di sana".
- Mike Mengerti. Ada meja di antara tempat tidur dan lemari. Entendido. Hay una mesa entre la cama y el armario.
Dialogue
Rumah Sari — La casa de Sari
- Mike Sari, rumahmu ada berapa kamar? Sari, ¿cuántas habitaciones tiene tu casa?
- Sari Ada tiga: kamar tidur, dapur, dan ruang tamu. Hay tres: dormitorio, cocina y sala.
- Mike Ada apa di ruang tamu? ¿Qué hay en la sala?
- Sari Ada sofa dan TV. TV-nya ada di atas meja kecil. Hay un sofá y una tele. La tele está sobre una mesita.
- Mike Rumahmu nyaman sekali. Tu casa es muy acogedora.
- Sari Terima kasih. Kapan-kapan main ke rumahku, ya. Gracias. Ven a mi casa algún día.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| kamar tidur | n. | dormitorio | |
| dapur | n. | cocina | |
| kamar mandi | n. | baño | |
| ruang tamu | n. | sala de estar | |
| tempat tidur | n. | cama | |
| lemari | n. | armario | |
| di atas | prep. | sobre, encima de | |
| di bawah | prep. | debajo de | |
| di dalam | prep. | dentro de | |
| di antara | prep. | entre |
Grammar
di atas / di bawah / di dalam — di mana benda berada di atas / di bawah / di dalam — dónde están las cosas
Bab 24 kita memakai "ada di" dengan kata seperti "sebelah", "depan" untuk menyebut lokasi. Sekarang tambah tiga preposisi untuk benda di rumah: "di atas" (on), "di bawah" (under), "di dalam" (in). Polanya: benda + "ada di" + preposisi + tempat: "Buku ada di atas meja", "Kucing ada di bawah tempat tidur", "Baju ada di dalam lemari". Untuk menyatakan keberadaan ("ada apa di suatu tempat"), mulai dengan "ada": "Ada sofa di ruang tamu", "Ada dua kamar di rumah ini". Bahasa Inggris membuka dengan "there is/are", tapi bahasa Indonesia tidak — "ada" saja sudah cukup. Penutur Inggris sering menerjemahkan "there" sebagai "di sana" (over there): "Di sana ada tempat tidur di kamar saya" ✗ → "Ada tempat tidur di kamar saya" ✓. Jangan tambah "di sana"; mulai langsung dengan "ada".
En el cap. 24 usamos "ada di" (está en) con palabras como "sebelah" (al lado), "depan" (delante) para dar la ubicación. Ahora añade tres preposiciones para cosas de casa: "di atas" (sobre), "di bawah" (debajo de), "di dalam" (dentro de). El patrón es cosa + "ada di" + preposición + lugar: "Buku ada di atas meja" (el libro está sobre la mesa), "Kucing ada di bawah tempat tidur" (el gato está debajo de la cama), "Baju ada di dalam lemari" (la ropa está en el armario). Para expresar existencia ("hay algo en algún sitio"), empieza con "ada": "Ada sofa di ruang tamu" (hay un sofá en la sala), "Ada dua kamar di rumah ini" (hay dos habitaciones en esta casa). El inglés abre con "there is/are", pero el indonesio no: basta "ada". Los angloparlantes traducen "there" como "di sana" (allá): "Di sana ada tempat tidur di kamar saya" ✗ → "Ada tempat tidur di kamar saya" ✓. No añadas "di sana"; empieza directamente con "ada".
- Buku ada di atas meja. El libro está sobre la mesa.
- Kucing ada di bawah tempat tidur. El gato está debajo de la cama.
- Baju ada di dalam lemari. La ropa está en el armario.
- Ada sofa di ruang tamu. Hay un sofá en la sala.
Culture
Rumah orang Indonesia La casa indonesia
Indonesia es enorme, así que las casas cambian de una isla a otra: de las casas sobre pilotes junto al río a los pisos de Yakarta. Pero unas cuantas cosas hacen que un hogar se sienta "indonesio" en todas partes: quitarse las sandalias en la puerta, el porche delantero donde se recibe a las visitas y una puerta casi siempre abierta a los vecinos. Echemos un vistazo.
De las casas sobre pilotes a los apartamentos
Every region has its own traditional house. In Sumatra there is the Minangkabau "rumah gadang" with a roof curved like buffalo horns; in Sulawesi there is the Toraja "tongkonan"; in many places near water, houses are built on posts (rumah panggung) to stay safe from floods while air flows underneath. In big cities like Jakarta or Surabaya, most people live in simple concrete houses, rows of small terraced houses, or apartments. Yet the idea is often the same: a front space for gathering, and a kitchen that is the heart of the home.
El porche y la puerta abierta
Many Indonesian houses have a porch at the front — a small veranda with chairs where the family sits in the late afternoon and greets people passing by. Guests are often received on the porch or in the living room, rather than going straight inside. The bond with neighbours matters a great deal: there is the culture of "gotong royong" (helping one another) and the "RT/RW" system (neighbourhood groups) that look after the area together. An open door and the greeting "mari, mampir" (come, drop in) is not just small talk — warmth towards neighbours and guests is an important part of the home.
Descalzarse y sentarse juntos
As in many Asian countries, Indonesians take off their footwear before entering a house, and you will see sandals lined up at the door. In many homes, people sit and eat on the floor on a mat — this is called "lesehan" — and it feels warm and relaxed. Food is usually placed in the middle and shared. If you are invited to an Indonesian home, just take off your sandals, accept the drink you are offered, and smile — you have already begun well.
En resumen: un hogar indonesio puede ser una casa tradicional, una casa de hormigón o un apartamento, pero el corazón es el mismo: un porche para saludar, sandalias en la puerta, un suelo para reunirse y una puerta abierta a los vecinos. Cuando visites, fíjate en estos pequeños detalles y sentirás que un hogar es más que un edificio.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →