Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 45

생각을 이어요: A1의 끝 เชื่อมความคิด: จบ A1

ทบทวนและปิดท้าย A1 ไวยากรณ์หลัก: คำเชื่อม — คำที่เชื่อมประโยคสั้นอย่างลื่นไหล คำวิเศษณ์เชื่อมประโยค: "그리고" (เพิ่ม), "하지만·그렇지만" (ขัดแย้ง), "그래서" (ผล), "왜냐하면" (เหตุ) และ "-지만" (= but) ที่เกาะกับกริยาและคำคุณศัพท์โดยตรง: "좋지만" (ดีแต่), "어렵지만" (ยากแต่) ลำดับการเล่าเรื่อง: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로" ถ้าไม่มี ประโยคจะขาดเป็นท่อน ("저는 피곤해요. 잘 거예요." ฉันเหนื่อย ฉันจะนอน); ถ้ามี จะลื่นไหล ("저는 피곤해요. 그래서 잘 거예요." ฉันเหนื่อย ดังนั้นฉันจะนอน) กับดักสำคัญสุด โดยเฉพาะผู้พูดอังกฤษ: สับสนเหตุกับผล "왜냐하면" นำเหตุ "그래서" นำผล "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요" (ผล) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요" (เหตุ) ✓ สลับกันจะกลับความหมาย บทนี้เป็นบทสุดท้ายของ A1: ที่นี่คุณเชื่อมการทักทาย แนะนำตัว ปัจจุบันและอดีต คำขอ และเรื่องครอบครัว อาหาร การเดินทาง งานเลี้ยง ยินดีด้วย! มุมฮันกึล: "하지만" [하지만] และเสียง ㅎ+ㅈ ใน "-지만" ("좋지만" [조치만], "그렇지만" [그러치만])

왜냐하면 / 그래서

  1. Jieun 마이클 씨, A1을 끝낸 거 축하해요! 어떻게 했어요? ไมเคิล ยินดีด้วยที่จบ A1! ทำได้ยังไง?
  2. Michael 고마워요! 저는 매일 공부했어요. 왜냐하면 시험에 합격했어요. ขอบคุณ! ฉันเรียนทุกวัน เพราะฉันสอบผ่าน (พลาด: เขาหมายถึง "ดังนั้นฉันสอบผ่าน" — "왜냐하면" กลับด้าน; ผลต้องใช้ "그래서")
  3. Jieun 조심하세요! "왜냐하면"은 이유예요. 결과를 말하려면 "그래서"예요: "매일 공부했어요. 그래서 합격했어요". ระวัง! "왜냐하면" คือเหตุ ถ้าจะบอกผลใช้ "그래서": "매일 공부했어요. 그래서 합격했어요"
  4. Michael 아! "왜냐하면"은 이유, "그래서"는 결과군요. 그럼: 매일 공부했어요. 그래서 합격했어요. อ๋อ! "왜냐하면" คือเหตุ "그래서" คือผล งั้น: ฉันเรียนทุกวัน ดังนั้นฉันสอบผ่าน
  5. Jieun 맞아요! 그럼 "-지만"도 써 볼래요? 한 문장으로요. ใช่! งั้นลองใช้ "-지만" ด้วยไหม? ในประโยคเดียว
  6. Michael 좋아요. 한국어는 어렵지만 재미있어요. 그래서 계속 공부할 거예요! ได้ ภาษาเกาหลียากแต่สนุก ดังนั้นฉันจะเรียนต่อ!

A1을 마무리하며 — ปิดท้าย A1

  1. Minsu 지은 씨, 우리 A1의 끝에 왔어요. 어땠어요? จีอึน เรามาถึงปลายทาง A1 แล้ว เป็นยังไงบ้าง?
  2. Jieun 처음엔 어려웠지만 많이 좋아졌어요. 먼저 인사를 배웠고, 그다음에 과거를 배웠어요. ตอนแรกยากแต่ดีขึ้นมาก ก่อนอื่นเรียนทักทาย จากนั้นเรียนอดีต
  3. Minsu 저도요! 저는 아침에 공부하는 걸 좋아해요. 왜냐하면 그때 더 집중이 잘 되거든요. ฉันก็เหมือนกัน! ฉันชอบเรียนตอนเช้า เพราะตอนนั้นมีสมาธิกว่า
  4. Jieun 말이 되네요. 저는 많이 공부했어요. 그래서 A2도 준비된 것 같아요. มีเหตุผล ฉันเรียนเยอะ ดังนั้นฉันรู้สึกพร้อมสำหรับ A2 ด้วย
  5. Minsu 그러면 축하해야죠! 커피 마실래요, 아니면 주스 마실래요? งั้นก็ต้องฉลอง! ดื่มกาแฟหรือน้ำผลไม้ดี?
  6. Jieun 주스로 주세요! 그리고 우리 둘 다 축하해요. 우리가 정말 자랑스러워요! ขอน้ำผลไม้! และยินดีด้วยกับเราทั้งคู่ ฉันภูมิใจในตัวเราจริง ๆ!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
그리고 geurigo conj. และ
하지만 hajiman conj. แต่
그래서 geuraeseo conj. ดังนั้น (ผล)
왜냐하면 waenyahamyeon conj. เพราะ (เหตุ)
-지만 -jiman conj. แต่ (เกาะกริยา/คำคุณศัพท์)
먼저 meonjeo adv. ก่อนอื่น
그다음에 geudaeume adv. จากนั้น
마지막으로 majimageuro adv. สุดท้าย
tto adv. อีก, ด้วย
그런데 geureonde conj. แต่, ว่าแต่
자랑스럽다 jarangseureopda adj. ภูมิใจ

연결어: 그리고, 하지만, 그래서, -지만 คำเชื่อม: 그리고, 하지만, 그래서, -지만

이제 아는 것이 많아요. 남은 것은 생각을 잇는 일이에요. 연결어는 말을 자연스럽게 만들어요. 문장과 문장을 잇는 접속 부사(문장 앞에 옴): (1) 그리고 — 추가: "밥을 먹었어요. 그리고 커피를 마셨어요." (2) 하지만·그렇지만 — 대조: "피곤했어요. 하지만 파티에 갔어요." (3) 그래서 — 결과: "비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요." (4) 왜냐하면 — 이유: "집에 있었어요. 왜냐하면 비가 왔거든요." 한 문장 안에서 두 절을 잇고 싶으면 동사·형용사에 "-지만"(=but)을 바로 붙여요: "이 책은 좋지만 비싸요"(좋다 + 지만), "한국어는 어렵지만 재미있어요"(어렵다 + 지만). 이야기 순서: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로". 가장 큰 함정, 특히 영어권 학습자: 이유와 결과를 헷갈리는 것. 영어의 "because"와 "so"가 반대 방향으로 잇듯이, 한국어에서도 방향이 반대예요. "왜냐하면"은 뒤(이유)를 보고, "그래서"는 앞의 일에 대한 결과를 보여요. "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요"(원인=공부, 결과=합격) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요"(이유=공부) ✓. 두 개를 바꿔서 "많이 공부했어요. 그래서 … 아니라 왜냐하면 시험에 합격했어요"처럼 쓰면 뜻이 이상해져요. 정리: 이유는 "왜냐하면/-아서", 결과는 "그래서". 이것으로 A1을 마무리해요 — 이제 짧은 문장이 아니라 이어진 이야기를 말할 수 있어요. 여기까지 온 것을 축하해요!

ตอนนี้คุณรู้มากแล้ว ที่เหลือคือการนำความคิดมาเชื่อมกัน คำเชื่อมทำให้คำพูดเป็นธรรมชาติ คำวิเศษณ์เชื่อมประโยค (อยู่ต้นประโยค): (1) 그리고 — เพิ่ม: "밥을 먹었어요. 그리고 커피를 마셨어요." (ฉันกินข้าว แล้วดื่มกาแฟ) (2) 하지만·그렇지만 — ขัดแย้ง: "피곤했어요. 하지만 파티에 갔어요." (ฉันเหนื่อย แต่ก็ไปงาน) (3) 그래서 — ผล: "비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요." (ฝนตก ดังนั้นฉันอยู่บ้าน) (4) 왜냐하면 — เหตุ: "집에 있었어요. 왜냐하면 비가 왔거든요." (ฉันอยู่บ้าน เพราะฝนตก) จะเชื่อมสองอนุประโยคในประโยคเดียว ให้เกาะ "-지만" (= but) เข้ากับกริยา/คำคุณศัพท์โดยตรง: "이 책은 좋지만 비싸요" (좋다 + 지만 หนังสือนี้ดีแต่แพง), "한국어는 어렵지만 재미있어요" (어렵다 + 지만 เกาหลียากแต่สนุก) ลำดับเล่าเรื่อง: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로" กับดักใหญ่สุด โดยเฉพาะผู้พูดอังกฤษ: สับสนเหตุกับผล เหมือน "because" กับ "so" อังกฤษเชื่อมไปคนละทิศ เกาหลีก็เช่นกัน "왜냐하면" มองเหตุที่ตามมา "그래서" แสดงผลของสิ่งที่มาก่อน "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요" (เหตุ = เรียน, ผล = สอบผ่าน) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요" (เหตุ = เรียน) ✓ สลับกันความหมายจะเพี้ยน สรุป: เหตุใช้ "왜냐하면/-아서", ผลใช้ "그래서" ด้วยสิ่งนี้คุณจบ A1 — ตอนนี้เล่าเรื่องต่อเนื่องได้ ไม่ใช่แค่ประโยคสั้น ยินดีด้วยที่มาถึงตรงนี้!

  • 저는 피곤해요. 왜냐하면 많이 일했거든요. ฉันเหนื่อย เพราะฉันทำงานเยอะ (เหตุ)
  • 많이 일했어요. 그래서 피곤해요. ฉันทำงานเยอะ ดังนั้นฉันเหนื่อย (ผล)
  • 이 책은 어렵지만 재미있어요. หนังสือเล่มนี้ยากแต่สนุก
  • 먼저 밥을 먹었어요. 그다음에 커피를 마셨어요. 그리고 마지막으로 잤어요. ก่อนอื่นฉันกินข้าว จากนั้นดื่มกาแฟ และสุดท้ายนอน
  • 저는 A1을 끝냈어요. 그래서 정말 자랑스러워요. ฉันจบ A1 แล้ว ดังนั้นฉันภูมิใจมาก

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.