Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 45
생각을 이어요: A1의 끝 เชื่อมความคิด: จบ A1
ทบทวนและปิดท้าย A1 ไวยากรณ์หลัก: คำเชื่อม — คำที่เชื่อมประโยคสั้นอย่างลื่นไหล คำวิเศษณ์เชื่อมประโยค: "그리고" (เพิ่ม), "하지만·그렇지만" (ขัดแย้ง), "그래서" (ผล), "왜냐하면" (เหตุ) และ "-지만" (= but) ที่เกาะกับกริยาและคำคุณศัพท์โดยตรง: "좋지만" (ดีแต่), "어렵지만" (ยากแต่) ลำดับการเล่าเรื่อง: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로" ถ้าไม่มี ประโยคจะขาดเป็นท่อน ("저는 피곤해요. 잘 거예요." ฉันเหนื่อย ฉันจะนอน); ถ้ามี จะลื่นไหล ("저는 피곤해요. 그래서 잘 거예요." ฉันเหนื่อย ดังนั้นฉันจะนอน) กับดักสำคัญสุด โดยเฉพาะผู้พูดอังกฤษ: สับสนเหตุกับผล "왜냐하면" นำเหตุ "그래서" นำผล "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요" (ผล) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요" (เหตุ) ✓ สลับกันจะกลับความหมาย บทนี้เป็นบทสุดท้ายของ A1: ที่นี่คุณเชื่อมการทักทาย แนะนำตัว ปัจจุบันและอดีต คำขอ และเรื่องครอบครัว อาหาร การเดินทาง งานเลี้ยง ยินดีด้วย! มุมฮันกึล: "하지만" [하지만] และเสียง ㅎ+ㅈ ใน "-지만" ("좋지만" [조치만], "그렇지만" [그러치만])
บทสนทนา
왜냐하면 / 그래서
- Jieun 마이클 씨, A1을 끝낸 거 축하해요! 어떻게 했어요? ไมเคิล ยินดีด้วยที่จบ A1! ทำได้ยังไง?
- Michael 고마워요! 저는 매일 공부했어요. 왜냐하면 시험에 합격했어요. ขอบคุณ! ฉันเรียนทุกวัน เพราะฉันสอบผ่าน (พลาด: เขาหมายถึง "ดังนั้นฉันสอบผ่าน" — "왜냐하면" กลับด้าน; ผลต้องใช้ "그래서")
- Jieun 조심하세요! "왜냐하면"은 이유예요. 결과를 말하려면 "그래서"예요: "매일 공부했어요. 그래서 합격했어요". ระวัง! "왜냐하면" คือเหตุ ถ้าจะบอกผลใช้ "그래서": "매일 공부했어요. 그래서 합격했어요"
- Michael 아! "왜냐하면"은 이유, "그래서"는 결과군요. 그럼: 매일 공부했어요. 그래서 합격했어요. อ๋อ! "왜냐하면" คือเหตุ "그래서" คือผล งั้น: ฉันเรียนทุกวัน ดังนั้นฉันสอบผ่าน
- Jieun 맞아요! 그럼 "-지만"도 써 볼래요? 한 문장으로요. ใช่! งั้นลองใช้ "-지만" ด้วยไหม? ในประโยคเดียว
- Michael 좋아요. 한국어는 어렵지만 재미있어요. 그래서 계속 공부할 거예요! ได้ ภาษาเกาหลียากแต่สนุก ดังนั้นฉันจะเรียนต่อ!
บทสนทนา
A1을 마무리하며 — ปิดท้าย A1
- Minsu 지은 씨, 우리 A1의 끝에 왔어요. 어땠어요? จีอึน เรามาถึงปลายทาง A1 แล้ว เป็นยังไงบ้าง?
- Jieun 처음엔 어려웠지만 많이 좋아졌어요. 먼저 인사를 배웠고, 그다음에 과거를 배웠어요. ตอนแรกยากแต่ดีขึ้นมาก ก่อนอื่นเรียนทักทาย จากนั้นเรียนอดีต
- Minsu 저도요! 저는 아침에 공부하는 걸 좋아해요. 왜냐하면 그때 더 집중이 잘 되거든요. ฉันก็เหมือนกัน! ฉันชอบเรียนตอนเช้า เพราะตอนนั้นมีสมาธิกว่า
- Jieun 말이 되네요. 저는 많이 공부했어요. 그래서 A2도 준비된 것 같아요. มีเหตุผล ฉันเรียนเยอะ ดังนั้นฉันรู้สึกพร้อมสำหรับ A2 ด้วย
- Minsu 그러면 축하해야죠! 커피 마실래요, 아니면 주스 마실래요? งั้นก็ต้องฉลอง! ดื่มกาแฟหรือน้ำผลไม้ดี?
- Jieun 주스로 주세요! 그리고 우리 둘 다 축하해요. 우리가 정말 자랑스러워요! ขอน้ำผลไม้! และยินดีด้วยกับเราทั้งคู่ ฉันภูมิใจในตัวเราจริง ๆ!
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 그리고 | geurigo | conj. | และ |
| 하지만 | hajiman | conj. | แต่ |
| 그래서 | geuraeseo | conj. | ดังนั้น (ผล) |
| 왜냐하면 | waenyahamyeon | conj. | เพราะ (เหตุ) |
| -지만 | -jiman | conj. | แต่ (เกาะกริยา/คำคุณศัพท์) |
| 먼저 | meonjeo | adv. | ก่อนอื่น |
| 그다음에 | geudaeume | adv. | จากนั้น |
| 마지막으로 | majimageuro | adv. | สุดท้าย |
| 또 | tto | adv. | อีก, ด้วย |
| 그런데 | geureonde | conj. | แต่, ว่าแต่ |
| 자랑스럽다 | jarangseureopda | adj. | ภูมิใจ |
ไวยากรณ์
연결어: 그리고, 하지만, 그래서, -지만 คำเชื่อม: 그리고, 하지만, 그래서, -지만
이제 아는 것이 많아요. 남은 것은 생각을 잇는 일이에요. 연결어는 말을 자연스럽게 만들어요. 문장과 문장을 잇는 접속 부사(문장 앞에 옴): (1) 그리고 — 추가: "밥을 먹었어요. 그리고 커피를 마셨어요." (2) 하지만·그렇지만 — 대조: "피곤했어요. 하지만 파티에 갔어요." (3) 그래서 — 결과: "비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요." (4) 왜냐하면 — 이유: "집에 있었어요. 왜냐하면 비가 왔거든요." 한 문장 안에서 두 절을 잇고 싶으면 동사·형용사에 "-지만"(=but)을 바로 붙여요: "이 책은 좋지만 비싸요"(좋다 + 지만), "한국어는 어렵지만 재미있어요"(어렵다 + 지만). 이야기 순서: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로". 가장 큰 함정, 특히 영어권 학습자: 이유와 결과를 헷갈리는 것. 영어의 "because"와 "so"가 반대 방향으로 잇듯이, 한국어에서도 방향이 반대예요. "왜냐하면"은 뒤(이유)를 보고, "그래서"는 앞의 일에 대한 결과를 보여요. "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요"(원인=공부, 결과=합격) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요"(이유=공부) ✓. 두 개를 바꿔서 "많이 공부했어요. 그래서 … 아니라 왜냐하면 시험에 합격했어요"처럼 쓰면 뜻이 이상해져요. 정리: 이유는 "왜냐하면/-아서", 결과는 "그래서". 이것으로 A1을 마무리해요 — 이제 짧은 문장이 아니라 이어진 이야기를 말할 수 있어요. 여기까지 온 것을 축하해요!
ตอนนี้คุณรู้มากแล้ว ที่เหลือคือการนำความคิดมาเชื่อมกัน คำเชื่อมทำให้คำพูดเป็นธรรมชาติ คำวิเศษณ์เชื่อมประโยค (อยู่ต้นประโยค): (1) 그리고 — เพิ่ม: "밥을 먹었어요. 그리고 커피를 마셨어요." (ฉันกินข้าว แล้วดื่มกาแฟ) (2) 하지만·그렇지만 — ขัดแย้ง: "피곤했어요. 하지만 파티에 갔어요." (ฉันเหนื่อย แต่ก็ไปงาน) (3) 그래서 — ผล: "비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요." (ฝนตก ดังนั้นฉันอยู่บ้าน) (4) 왜냐하면 — เหตุ: "집에 있었어요. 왜냐하면 비가 왔거든요." (ฉันอยู่บ้าน เพราะฝนตก) จะเชื่อมสองอนุประโยคในประโยคเดียว ให้เกาะ "-지만" (= but) เข้ากับกริยา/คำคุณศัพท์โดยตรง: "이 책은 좋지만 비싸요" (좋다 + 지만 หนังสือนี้ดีแต่แพง), "한국어는 어렵지만 재미있어요" (어렵다 + 지만 เกาหลียากแต่สนุก) ลำดับเล่าเรื่อง: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로" กับดักใหญ่สุด โดยเฉพาะผู้พูดอังกฤษ: สับสนเหตุกับผล เหมือน "because" กับ "so" อังกฤษเชื่อมไปคนละทิศ เกาหลีก็เช่นกัน "왜냐하면" มองเหตุที่ตามมา "그래서" แสดงผลของสิ่งที่มาก่อน "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요" (เหตุ = เรียน, ผล = สอบผ่าน) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요" (เหตุ = เรียน) ✓ สลับกันความหมายจะเพี้ยน สรุป: เหตุใช้ "왜냐하면/-아서", ผลใช้ "그래서" ด้วยสิ่งนี้คุณจบ A1 — ตอนนี้เล่าเรื่องต่อเนื่องได้ ไม่ใช่แค่ประโยคสั้น ยินดีด้วยที่มาถึงตรงนี้!
- 저는 피곤해요. 왜냐하면 많이 일했거든요. ฉันเหนื่อย เพราะฉันทำงานเยอะ (เหตุ)
- 많이 일했어요. 그래서 피곤해요. ฉันทำงานเยอะ ดังนั้นฉันเหนื่อย (ผล)
- 이 책은 어렵지만 재미있어요. หนังสือเล่มนี้ยากแต่สนุก
- 먼저 밥을 먹었어요. 그다음에 커피를 마셨어요. 그리고 마지막으로 잤어요. ก่อนอื่นฉันกินข้าว จากนั้นดื่มกาแฟ และสุดท้ายนอน
- 저는 A1을 끝냈어요. 그래서 정말 자랑스러워요. ฉันจบ A1 แล้ว ดังนั้นฉันภูมิใจมาก
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →