Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 45

생각을 이어요: A1의 끝 Связываем мысли: конец A1

Повторение и завершение A1. Ключевая грамматика: коннекторы — слова, которые плавно связывают короткие предложения. Соединительные наречия: "그리고" (добавление), "하지만·그렇지만" (контраст), "그래서" (результат), "왜냐하면" (причина). И "-지만" (= но), которое присоединяется прямо к глаголам и прилагательным: "좋지만" (хорошо, но), "어렵지만" (трудно, но). Порядок рассказа: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로" (сначала … потом … наконец). Без них предложения рубленые ("저는 피곤해요. 잘 거예요.", Я устал. Я пойду спать.); с ними — текут ("저는 피곤해요. 그래서 잘 거예요.", Я устал. Поэтому пойду спать.). Самая важная ловушка, особенно для англоговорящих: путать причину и результат. "왜냐하면" вводит причину, "그래서" вводит результат. "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요" (результат) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요" (причина) ✓. Поменять их — перевернуть смысл. Эта глава — последняя в A1: здесь ты связываешь приветствия, представление себя, настоящее и прошедшее, просьбы и рассказываешь о семье, еде, путешествиях и праздниках. Поздравляем! Уголок хангыля: "하지만" [하지만] и звук ㅎ+ㅈ в "-지만" ("좋지만" [조치만], "그렇지만" [그러치만]).

왜냐하면 / 그래서

  1. Jieun 마이클 씨, A1을 끝낸 거 축하해요! 어떻게 했어요? Майкл, поздравляю с завершением A1! Как ты это сделал?
  2. Michael 고마워요! 저는 매일 공부했어요. 왜냐하면 시험에 합격했어요. Спасибо! Я учился каждый день. Потому что сдал экзамен. (оговорка: он имеет в виду "поэтому сдал" — "왜냐하면" переворачивает; результату нужно "그래서")
  3. Jieun 조심하세요! "왜냐하면"은 이유예요. 결과를 말하려면 "그래서"예요: "매일 공부했어요. 그래서 합격했어요". Осторожно! "왜냐하면" — это причина. Чтобы выразить результат, нужно "그래서": "매일 공부했어요. 그래서 합격했어요".
  4. Michael 아! "왜냐하면"은 이유, "그래서"는 결과군요. 그럼: 매일 공부했어요. 그래서 합격했어요. А! "왜냐하면" — причина, "그래서" — результат. Тогда: я учился каждый день. Поэтому сдал.
  5. Jieun 맞아요! 그럼 "-지만"도 써 볼래요? 한 문장으로요. Верно! Тогда хочешь попробовать и "-지만"? В одном предложении.
  6. Michael 좋아요. 한국어는 어렵지만 재미있어요. 그래서 계속 공부할 거예요! Хорошо. Корейский трудный, но интересный. Поэтому я продолжу учить!

A1을 마무리하며 — Завершая A1

  1. Minsu 지은 씨, 우리 A1의 끝에 왔어요. 어땠어요? Джиын, мы дошли до конца A1. Ну как?
  2. Jieun 처음엔 어려웠지만 많이 좋아졌어요. 먼저 인사를 배웠고, 그다음에 과거를 배웠어요. Сначала было трудно, но стало намного лучше. Сначала я выучила приветствия, потом прошедшее.
  3. Minsu 저도요! 저는 아침에 공부하는 걸 좋아해요. 왜냐하면 그때 더 집중이 잘 되거든요. Я тоже! Мне нравится заниматься утром. Потому что тогда я лучше сосредотачиваюсь.
  4. Jieun 말이 되네요. 저는 많이 공부했어요. 그래서 A2도 준비된 것 같아요. Логично. Я много занималась. Поэтому чувствую себя готовой и к A2.
  5. Minsu 그러면 축하해야죠! 커피 마실래요, 아니면 주스 마실래요? Тогда надо отпраздновать! Тебе кофе или сок?
  6. Jieun 주스로 주세요! 그리고 우리 둘 다 축하해요. 우리가 정말 자랑스러워요! Сок, пожалуйста! И поздравляю нас обоих. Я правда горжусь нами!
汉字PinyinPOSMeaning
그리고 geurigo conj. и
하지만 hajiman conj. но
그래서 geuraeseo conj. поэтому (результат)
왜냐하면 waenyahamyeon conj. потому что (причина)
-지만 -jiman conj. но (присоединяется к глаголу/прилаг.)
먼저 meonjeo adv. сначала
그다음에 geudaeume adv. потом, затем
마지막으로 majimageuro adv. наконец, напоследок
tto adv. также, снова
그런데 geureonde conj. но, кстати
자랑스럽다 jarangseureopda adj. гордиться

연결어: 그리고, 하지만, 그래서, -지만 Коннекторы: 그리고, 하지만, 그래서, -지만

이제 아는 것이 많아요. 남은 것은 생각을 잇는 일이에요. 연결어는 말을 자연스럽게 만들어요. 문장과 문장을 잇는 접속 부사(문장 앞에 옴): (1) 그리고 — 추가: "밥을 먹었어요. 그리고 커피를 마셨어요." (2) 하지만·그렇지만 — 대조: "피곤했어요. 하지만 파티에 갔어요." (3) 그래서 — 결과: "비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요." (4) 왜냐하면 — 이유: "집에 있었어요. 왜냐하면 비가 왔거든요." 한 문장 안에서 두 절을 잇고 싶으면 동사·형용사에 "-지만"(=but)을 바로 붙여요: "이 책은 좋지만 비싸요"(좋다 + 지만), "한국어는 어렵지만 재미있어요"(어렵다 + 지만). 이야기 순서: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로". 가장 큰 함정, 특히 영어권 학습자: 이유와 결과를 헷갈리는 것. 영어의 "because"와 "so"가 반대 방향으로 잇듯이, 한국어에서도 방향이 반대예요. "왜냐하면"은 뒤(이유)를 보고, "그래서"는 앞의 일에 대한 결과를 보여요. "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요"(원인=공부, 결과=합격) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요"(이유=공부) ✓. 두 개를 바꿔서 "많이 공부했어요. 그래서 … 아니라 왜냐하면 시험에 합격했어요"처럼 쓰면 뜻이 이상해져요. 정리: 이유는 "왜냐하면/-아서", 결과는 "그래서". 이것으로 A1을 마무리해요 — 이제 짧은 문장이 아니라 이어진 이야기를 말할 수 있어요. 여기까지 온 것을 축하해요!

Теперь ты уже много знаешь. Осталось связать свои мысли. Коннекторы делают речь естественной. Соединительные наречия (стоят в начале предложения): (1) 그리고 — добавление: "밥을 먹었어요. 그리고 커피를 마셨어요." (Я поел. И выпил кофе.) (2) 하지만·그렇지만 — контраст: "피곤했어요. 하지만 파티에 갔어요." (Я устал. Но пошёл на вечеринку.) (3) 그래서 — результат: "비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요." (Пошёл дождь. Поэтому я остался дома.) (4) 왜냐하면 — причина: "집에 있었어요. 왜냐하면 비가 왔거든요." (Я остался дома. Потому что пошёл дождь.) Чтобы соединить два предложения внутри одного, присоедини "-지만" (= но) прямо к глаголу/прилагательному: "이 책은 좋지만 비싸요" (좋다 + 지만, эта книга хорошая, но дорогая), "한국어는 어렵지만 재미있어요" (어렵다 + 지만, корейский трудный, но интересный). Порядок рассказа: "먼저 … 그다음에 … 마지막으로" (сначала … потом … наконец). Самая большая ловушка, особенно для англоговорящих: путать причину и результат. Как английские "because" и "so" связывают в противоположных направлениях, так и корейский. "왜냐하면" смотрит на следующую причину, "그래서" показывает результат предыдущего. "많이 공부했어요. 그래서 시험에 합격했어요" (причина = учёба, результат = сдал) ✓; "시험에 합격했어요. 왜냐하면 많이 공부했거든요" (причина = учёба) ✓. Если поменять их, смысл становится странным. Итог: причина — "왜냐하면/-아서", результат — "그래서". С этим ты завершаешь A1 — теперь можешь рассказывать связные истории, а не только короткие предложения. Поздравляем, что дошёл досюда!

  • 저는 피곤해요. 왜냐하면 많이 일했거든요. Я устал. Потому что много работал. (причина)
  • 많이 일했어요. 그래서 피곤해요. Я много работал. Поэтому устал. (результат)
  • 이 책은 어렵지만 재미있어요. Эта книга трудная, но интересная.
  • 먼저 밥을 먹었어요. 그다음에 커피를 마셨어요. 그리고 마지막으로 잤어요. Сначала я поел. Потом выпил кофе. И наконец уснул.
  • 저는 A1을 끝냈어요. 그래서 정말 자랑스러워요. Я закончил A1. Поэтому очень горжусь.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.