Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 44
Un cadeau pour toi A gift for you
Parties and celebrations. Vocabulary: la fête, le cadeau, l'anniversaire, l'invitation, Noël, donner, recevoir, offrir, fêter, le gâteau. Key point: the INDIRECT object PRONOUNS — the « to whom » of the sentence. With verbs of giving and speaking (donner, offrir, dire, envoyer, parler), the question is « à qui ? » (to whom?): je donne un cadeau À MARIE → je LUI donne un cadeau (I give her a gift). The pronouns are: me (to me), te (to you), LUI (to him OR to her), nous (to us), vous (to you), LEUR (to them). Two new things: « lui » serves for a man and a woman alike (unlike the direct le/la of chapter 40), and « leur » (to them) is invariable — it takes NO -s (don't confuse it with the possessive « leur/leurs » = « their », seen in chapter 6). As in chapter 40, the pronoun comes BEFORE the verb: « Je LUI offre un gâteau » (I offer him/her a cake), « Elle NOUS envoie une invitation » (She sends us an invitation). The classic English-speaker MISTAKE: English says « I give her a gift », with no preposition and the person before the thing; so people say « je donne elle un cadeau » ✗. In French: « je lui donne un cadeau » ✓, or « je donne un cadeau à elle » ✓. Pronunciation corner: the « eu » sound (leur, deux, heureux) — a rounded sound, lips forward.
Dialogue
Donner elle / lui donner
- Camille Samedi, c'est l'anniversaire de Chloé. Tu as pensé au cadeau ? Saturday is Chloé's birthday. Have you thought about the gift?
- Mike Oui ! Je vais donner elle un livre. Yes! I'm going to give her a book. (slip: English order, no preposition — French needs « lui » before the verb, or « à elle »)
- Camille Presque ! En français on ne dit pas « donner elle ». Dis « lui donner un livre », ou « donner un livre à elle ». Almost! In French we don't say « donner elle ». Say « lui donner un livre », or « donner un livre à elle ».
- Mike Ah, « lui » avant le verbe ! Et « lui » marche pour elle aussi ? Donc : je vais lui donner un livre. Ah, « lui » before the verb! And « lui » works for her too? So: I'm going to give her a book.
- Camille Exactement, « lui » sert pour lui comme pour elle. Et pour plusieurs personnes, c'est « leur ». Exactly, « lui » serves for him and for her. And for several people, it's « leur ».
- Mike Super ! Alors je vais lui donner un livre, et je vais leur dire « joyeux anniversaire ». Great! So I'll give her a book, and I'll say « happy birthday » to them.
Dialogue
À la fête d'anniversaire — At the birthday party
- Camille Quelle belle fête ! Merci de m'avoir invitée, Lucas. What a lovely party! Thank you for inviting me, Lucas.
- Lucas Je t'en prie ! Dis, les gens lui ont déjà donné les cadeaux ? You're welcome! Say, have people already given her the gifts?
- Camille Quelques-uns ! Anne lui a offert un livre et Paul lui a donné des fleurs. Some! Anne gave her a book and Paul gave her flowers.
- Lucas C'est gentil ! Moi aussi, j'ai un petit quelque chose pour elle. Tiens. That's kind! I also have a little something for her. Here.
- Camille Oh, c'est adorable ! On va lui donner tout ça après le gâteau ? Oh, that's adorable! Shall we give her all this after the cake?
- Lucas Bonne idée. Et après, nous allons tous lui chanter « joyeux anniversaire ». Good idea. And afterwards, we'll all sing « happy birthday » to her.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| la fête | n.f. | party, celebration | |
| le cadeau | n.m. | gift, present | |
| l'anniversaire | n.m. | birthday, anniversary | |
| l'invitation | n.f. | invitation | |
| Noël | n.m. | Christmas | |
| donner | v. | to give | |
| recevoir | v. | to receive, get | |
| offrir | v. | to offer, give (as a gift) | |
| fêter | v. | to celebrate | |
| le gâteau | n.m. | cake | |
| inviter | v. | to invite | |
| heureux | adj. | happy | |
| joyeux | adj. | joyful, merry |
Grammar
Les pronoms indirects : lui, leur (à qui) Indirect pronouns: lui, leur (to whom)
Au chapitre 40, tu as appris l'objet DIRECT (le « quoi » : le/la/les). Voici l'objet INDIRECT — le « à qui ». Il apparaît avec les verbes de don et de parole : donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. La question est « à qui ? » : je donne un cadeau À MARIE. Les pronoms indirects sont : me (à moi), te (à toi), LUI (à lui ou à elle), nous (à nous), vous (à vous), LEUR (à eux/elles). Deux points nouveaux et importants. (1) « lui » est NEUTRE : il remplace « à lui » comme « à elle » — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle » (au chapitre 40, le direct changeait : le/la). (2) « leur » (à eux/elles) ne prend JAMAIS de -s. Ne le confonds pas avec le possessif « leur/leurs » (= « their », chapitre 6) : « je LEUR donne leurS cadeaux » (le premier « leur » = à eux, le second « leurs » = les cadeaux qui sont à eux). Comme au chapitre 40, le pronom vient AVANT le verbe : « Je LUI offre un gâteau », « Elle NOUS envoie une invitation », « Nous LEUR disons merci ». L'ERREUR classique de l'anglophone : en anglais on dit « I give her a gift » — sans préposition, la personne avant la chose. Traduit mot à mot, ça donne « je donne elle un cadeau » ✗, qui n'existe pas. Dis « je lui donne un cadeau » ✓, ou « je donne un cadeau à elle » ✓. Astuce : si tu peux mettre un « à » devant la personne (parler À, donner À), c'est un objet indirect → lui / leur.
In chapter 40, you learned the DIRECT object (the « what »: le/la/les). Here is the INDIRECT object — the « to whom ». It appears with verbs of giving and speaking: donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. The question is « à qui ? » (to whom?): je donne un cadeau À MARIE (I give a gift to Marie). The indirect pronouns are: me (to me), te (to you), LUI (to him or to her), nous (to us), vous (to you), LEUR (to them). Two new, important points. (1) « lui » is NEUTRAL: it replaces « à lui » as well as « à elle » — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle » (in chapter 40 the direct one changed: le/la). (2) « leur » (to them) NEVER takes -s. Don't confuse it with the possessive « leur/leurs » (= « their », chapter 6): « je LEUR donne leurS cadeaux » (the first « leur » = to them, the second « leurs » = the gifts that are theirs). As in chapter 40, the pronoun comes BEFORE the verb: « Je LUI offre un gâteau » (I offer him/her a cake), « Elle NOUS envoie une invitation » (She sends us an invitation), « Nous LEUR disons merci » (We say thank you to them). The classic English-speaker MISTAKE: in English you say « I give her a gift » — no preposition, the person before the thing. Word for word, that gives « je donne elle un cadeau » ✗, which does not exist. Say « je lui donne un cadeau » ✓, or « je donne un cadeau à elle » ✓. Tip: if you can put an « à » before the person (parler À, donner À), it is an indirect object → lui / leur.
- Demain, c'est l'anniversaire de Chloé ; je vais lui offrir un cadeau. Tomorrow is Chloé's birthday; I'm going to give her a gift.
- Elle m'a offert un gâteau et elle nous a dit merci. She gave me a cake and she said thank you to us.
- Nous leur avons envoyé une invitation pour la fête. We sent them an invitation to the party.
- Qu'est-ce que tu vas offrir à tes parents pour Noël ? What are you going to give your parents for Christmas?
- J'ai acheté un souvenir et je vais te le donner à la fête. I bought a souvenir and I'm going to give it to you at the party.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →