Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 44

Un cadeau pour toi A gift for you

Parties and celebrations. Vocabulary: la fête, le cadeau, l'anniversaire, l'invitation, Noël, donner, recevoir, offrir, fêter, le gâteau. Key point: the INDIRECT object PRONOUNS — the « to whom » of the sentence. With verbs of giving and speaking (donner, offrir, dire, envoyer, parler), the question is « à qui ? » (to whom?): je donne un cadeau À MARIE → je LUI donne un cadeau (I give her a gift). The pronouns are: me (to me), te (to you), LUI (to him OR to her), nous (to us), vous (to you), LEUR (to them). Two new things: « lui » serves for a man and a woman alike (unlike the direct le/la of chapter 40), and « leur » (to them) is invariable — it takes NO -s (don't confuse it with the possessive « leur/leurs » = « their », seen in chapter 6). As in chapter 40, the pronoun comes BEFORE the verb: « Je LUI offre un gâteau » (I offer him/her a cake), « Elle NOUS envoie une invitation » (She sends us an invitation). The classic English-speaker MISTAKE: English says « I give her a gift », with no preposition and the person before the thing; so people say « je donne elle un cadeau » ✗. In French: « je lui donne un cadeau » ✓, or « je donne un cadeau à elle » ✓. Pronunciation corner: the « eu » sound (leur, deux, heureux) — a rounded sound, lips forward.

Donner elle / lui donner

  1. Camille Samedi, c'est l'anniversaire de Chloé. Tu as pensé au cadeau ? Saturday is Chloé's birthday. Have you thought about the gift?
  2. Mike Oui ! Je vais donner elle un livre. Yes! I'm going to give her a book. (slip: English order, no preposition — French needs « lui » before the verb, or « à elle »)
  3. Camille Presque ! En français on ne dit pas « donner elle ». Dis « lui donner un livre », ou « donner un livre à elle ». Almost! In French we don't say « donner elle ». Say « lui donner un livre », or « donner un livre à elle ».
  4. Mike Ah, « lui » avant le verbe ! Et « lui » marche pour elle aussi ? Donc : je vais lui donner un livre. Ah, « lui » before the verb! And « lui » works for her too? So: I'm going to give her a book.
  5. Camille Exactement, « lui » sert pour lui comme pour elle. Et pour plusieurs personnes, c'est « leur ». Exactly, « lui » serves for him and for her. And for several people, it's « leur ».
  6. Mike Super ! Alors je vais lui donner un livre, et je vais leur dire « joyeux anniversaire ». Great! So I'll give her a book, and I'll say « happy birthday » to them.

À la fête d'anniversaire — At the birthday party

  1. Camille Quelle belle fête ! Merci de m'avoir invitée, Lucas. What a lovely party! Thank you for inviting me, Lucas.
  2. Lucas Je t'en prie ! Dis, les gens lui ont déjà donné les cadeaux ? You're welcome! Say, have people already given her the gifts?
  3. Camille Quelques-uns ! Anne lui a offert un livre et Paul lui a donné des fleurs. Some! Anne gave her a book and Paul gave her flowers.
  4. Lucas C'est gentil ! Moi aussi, j'ai un petit quelque chose pour elle. Tiens. That's kind! I also have a little something for her. Here.
  5. Camille Oh, c'est adorable ! On va lui donner tout ça après le gâteau ? Oh, that's adorable! Shall we give her all this after the cake?
  6. Lucas Bonne idée. Et après, nous allons tous lui chanter « joyeux anniversaire ». Good idea. And afterwards, we'll all sing « happy birthday » to her.
汉字PinyinPOSMeaning
la fête n.f. party, celebration
le cadeau n.m. gift, present
l'anniversaire n.m. birthday, anniversary
l'invitation n.f. invitation
Noël n.m. Christmas
donner v. to give
recevoir v. to receive, get
offrir v. to offer, give (as a gift)
fêter v. to celebrate
le gâteau n.m. cake
inviter v. to invite
heureux adj. happy
joyeux adj. joyful, merry

Les pronoms indirects : lui, leur (à qui) Indirect pronouns: lui, leur (to whom)

Au chapitre 40, tu as appris l'objet DIRECT (le « quoi » : le/la/les). Voici l'objet INDIRECT — le « à qui ». Il apparaît avec les verbes de don et de parole : donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. La question est « à qui ? » : je donne un cadeau À MARIE. Les pronoms indirects sont : me (à moi), te (à toi), LUI (à lui ou à elle), nous (à nous), vous (à vous), LEUR (à eux/elles). Deux points nouveaux et importants. (1) « lui » est NEUTRE : il remplace « à lui » comme « à elle » — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle » (au chapitre 40, le direct changeait : le/la). (2) « leur » (à eux/elles) ne prend JAMAIS de -s. Ne le confonds pas avec le possessif « leur/leurs » (= « their », chapitre 6) : « je LEUR donne leurS cadeaux » (le premier « leur » = à eux, le second « leurs » = les cadeaux qui sont à eux). Comme au chapitre 40, le pronom vient AVANT le verbe : « Je LUI offre un gâteau », « Elle NOUS envoie une invitation », « Nous LEUR disons merci ». L'ERREUR classique de l'anglophone : en anglais on dit « I give her a gift » — sans préposition, la personne avant la chose. Traduit mot à mot, ça donne « je donne elle un cadeau » ✗, qui n'existe pas. Dis « je lui donne un cadeau » ✓, ou « je donne un cadeau à elle » ✓. Astuce : si tu peux mettre un « à » devant la personne (parler À, donner À), c'est un objet indirect → lui / leur.

In chapter 40, you learned the DIRECT object (the « what »: le/la/les). Here is the INDIRECT object — the « to whom ». It appears with verbs of giving and speaking: donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. The question is « à qui ? » (to whom?): je donne un cadeau À MARIE (I give a gift to Marie). The indirect pronouns are: me (to me), te (to you), LUI (to him or to her), nous (to us), vous (to you), LEUR (to them). Two new, important points. (1) « lui » is NEUTRAL: it replaces « à lui » as well as « à elle » — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle » (in chapter 40 the direct one changed: le/la). (2) « leur » (to them) NEVER takes -s. Don't confuse it with the possessive « leur/leurs » (= « their », chapter 6): « je LEUR donne leurS cadeaux » (the first « leur » = to them, the second « leurs » = the gifts that are theirs). As in chapter 40, the pronoun comes BEFORE the verb: « Je LUI offre un gâteau » (I offer him/her a cake), « Elle NOUS envoie une invitation » (She sends us an invitation), « Nous LEUR disons merci » (We say thank you to them). The classic English-speaker MISTAKE: in English you say « I give her a gift » — no preposition, the person before the thing. Word for word, that gives « je donne elle un cadeau » ✗, which does not exist. Say « je lui donne un cadeau » ✓, or « je donne un cadeau à elle » ✓. Tip: if you can put an « à » before the person (parler À, donner À), it is an indirect object → lui / leur.

  • Demain, c'est l'anniversaire de Chloé ; je vais lui offrir un cadeau. Tomorrow is Chloé's birthday; I'm going to give her a gift.
  • Elle m'a offert un gâteau et elle nous a dit merci. She gave me a cake and she said thank you to us.
  • Nous leur avons envoyé une invitation pour la fête. We sent them an invitation to the party.
  • Qu'est-ce que tu vas offrir à tes parents pour Noël ? What are you going to give your parents for Christmas?
  • J'ai acheté un souvenir et je vais te le donner à la fête. I bought a souvenir and I'm going to give it to you at the party.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.