Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 44
Un cadeau pour toi 너를 위한 선물
파티와 축하. 어휘: la fête, le cadeau, l'anniversaire, l'invitation, Noël, donner, recevoir, offrir, fêter, le gâteau. 핵심: 간접목적격 대명사 — 문장의 « 누구에게 ». 주고 말하는 동사(donner, offrir, dire, envoyer, parler)와 함께, 질문은 « à qui ? »(누구에게?): je donne un cadeau À MARIE → je LUI donne un cadeau(나는 그녀에게 선물을 줘요). 대명사는: me(나에게), te(너에게), LUI(그에게 « 또는 » 그녀에게), nous(우리에게), vous(당신들에게), LEUR(그들에게). 새로운 두 가지: « lui »는 남자든 여자든 다 써요(40장의 직접 le/la와 달리), 그리고 « leur »(그들에게)는 불변이에요 — -s를 « 안 » 붙여요(6장의 소유형용사 « leur/leurs » = « their »와 혼동하지 마세요). 40장처럼 대명사는 동사 « 앞 »에 와요: « Je LUI offre un gâteau »(그/그녀에게 케이크를 대접해요), « Elle NOUS envoie une invitation »(그녀가 우리에게 초대장을 보내요). 영어 화자의 전형적 실수: 영어는 « I give her a gift »로 전치사 없이 사람이 사물 앞에; 그래서 « je donne elle un cadeau » ✗라고 해요. 프랑스어: « je lui donne un cadeau » ✓, 또는 « je donne un cadeau à elle » ✓. 발음 코너: « eu » 소리(leur, deux, heureux) — 입술을 앞으로 내민 둥근 소리.
Dialogue
Donner elle / lui donner
- Camille Samedi, c'est l'anniversaire de Chloé. Tu as pensé au cadeau ? 토요일이 클로에 생일이야. 선물 생각해 봤어?
- Mike Oui ! Je vais donner elle un livre. 응! 그녀에게 책을 줄 거야. (실수: 영어 어순, 전치사 없음 — 프랑스어는 동사 앞 « lui »나 « à elle »가 필요)
- Camille Presque ! En français on ne dit pas « donner elle ». Dis « lui donner un livre », ou « donner un livre à elle ». 거의! 프랑스어에선 « donner elle »라고 안 해. « lui donner un livre »라고 하거나 « donner un livre à elle ».
- Mike Ah, « lui » avant le verbe ! Et « lui » marche pour elle aussi ? Donc : je vais lui donner un livre. 아, « lui »가 동사 앞! 그리고 « lui »가 그녀에게도 돼? 그럼: 그녀에게 책을 줄 거야.
- Camille Exactement, « lui » sert pour lui comme pour elle. Et pour plusieurs personnes, c'est « leur ». 정확해, « lui »는 그에게도 그녀에게도 써. 그리고 여러 사람에겐 « leur »야.
- Mike Super ! Alors je vais lui donner un livre, et je vais leur dire « joyeux anniversaire ». 좋아! 그럼 그녀에게 책을 주고, 그들에게 « 생일 축하해 »라고 할게.
Dialogue
À la fête d'anniversaire — 생일 파티에서
- Camille Quelle belle fête ! Merci de m'avoir invitée, Lucas. 파티 정말 멋지다! 초대해 줘서 고마워, 루카스.
- Lucas Je t'en prie ! Dis, les gens lui ont déjà donné les cadeaux ? 천만에! 그런데 사람들이 벌써 그녀에게 선물 줬어?
- Camille Quelques-uns ! Anne lui a offert un livre et Paul lui a donné des fleurs. 몇 개! 안이 그녀에게 책을 선사했고 폴이 꽃을 줬어.
- Lucas C'est gentil ! Moi aussi, j'ai un petit quelque chose pour elle. Tiens. 다정하다! 나도 그녀에게 줄 작은 게 있어. 자.
- Camille Oh, c'est adorable ! On va lui donner tout ça après le gâteau ? 오, 정말 사랑스럽다! 케이크 다음에 이걸 다 그녀에게 줄까?
- Lucas Bonne idée. Et après, nous allons tous lui chanter « joyeux anniversaire ». 좋은 생각이야. 그다음에 우리 다 같이 그녀에게 « 생일 축하 » 노래를 부르자.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| la fête | n.f. | 파티, 축제 | |
| le cadeau | n.m. | 선물 | |
| l'anniversaire | n.m. | 생일, 기념일 | |
| l'invitation | n.f. | 초대(장) | |
| Noël | n.m. | 크리스마스 | |
| donner | v. | 주다 | |
| recevoir | v. | 받다 | |
| offrir | v. | 선사하다, 드리다 | |
| fêter | v. | 축하하다, 기념하다 | |
| le gâteau | n.m. | 케이크 | |
| inviter | v. | 초대하다 | |
| heureux | adj. | 행복한 | |
| joyeux | adj. | 즐거운, 기쁜 |
Grammar
Les pronoms indirects : lui, leur (à qui) 간접 대명사: lui, leur (누구에게)
Au chapitre 40, tu as appris l'objet DIRECT (le « quoi » : le/la/les). Voici l'objet INDIRECT — le « à qui ». Il apparaît avec les verbes de don et de parole : donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. La question est « à qui ? » : je donne un cadeau À MARIE. Les pronoms indirects sont : me (à moi), te (à toi), LUI (à lui ou à elle), nous (à nous), vous (à vous), LEUR (à eux/elles). Deux points nouveaux et importants. (1) « lui » est NEUTRE : il remplace « à lui » comme « à elle » — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle » (au chapitre 40, le direct changeait : le/la). (2) « leur » (à eux/elles) ne prend JAMAIS de -s. Ne le confonds pas avec le possessif « leur/leurs » (= « their », chapitre 6) : « je LEUR donne leurS cadeaux » (le premier « leur » = à eux, le second « leurs » = les cadeaux qui sont à eux). Comme au chapitre 40, le pronom vient AVANT le verbe : « Je LUI offre un gâteau », « Elle NOUS envoie une invitation », « Nous LEUR disons merci ». L'ERREUR classique de l'anglophone : en anglais on dit « I give her a gift » — sans préposition, la personne avant la chose. Traduit mot à mot, ça donne « je donne elle un cadeau » ✗, qui n'existe pas. Dis « je lui donne un cadeau » ✓, ou « je donne un cadeau à elle » ✓. Astuce : si tu peux mettre un « à » devant la personne (parler À, donner À), c'est un objet indirect → lui / leur.
40장에서 직접목적어(« 무엇 »: le/la/les)를 배웠죠. 이제 간접목적어 — « 누구에게 »예요. 주고 말하는 동사와 나와요: donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. 질문은 « à qui ? »(누구에게?): je donne un cadeau À MARIE. 간접 대명사는: me(나에게), te(너에게), LUI(그에게 또는 그녀에게), nous(우리에게), vous(당신들에게), LEUR(그들에게). 새롭고 중요한 두 가지. (1) « lui »는 « 중성 »: « à lui »도 « à elle »도 대신해요 — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle »(40장에선 직접이 바뀌었죠: le/la). (2) « leur »(그들에게)는 « 절대 » -s를 안 붙여요. 소유형용사 « leur/leurs »(= « their », 6장)와 혼동하지 마세요: « je LEUR donne leurS cadeaux »(첫 « leur » = 그들에게, 둘째 « leurs » = 그들의 선물). 40장처럼 대명사는 동사 « 앞 »: « Je LUI offre un gâteau », « Elle NOUS envoie une invitation », « Nous LEUR disons merci ». 영어 화자의 전형적 실수: 영어는 « I give her a gift » — 전치사 없이 사람이 사물 앞. 단어대로 옮기면 « je donne elle un cadeau » ✗가 되는데 존재하지 않아요. « je lui donne un cadeau » ✓, 또는 « je donne un cadeau à elle » ✓라고 하세요. 팁: 사람 앞에 « à »를 넣을 수 있으면(parler À, donner À) 간접목적어 → lui / leur.
- Demain, c'est l'anniversaire de Chloé ; je vais lui offrir un cadeau. 내일은 클로에의 생일이야; 나는 그녀에게 선물을 줄 거야.
- Elle m'a offert un gâteau et elle nous a dit merci. 그녀가 나에게 케이크를 대접하고 우리에게 고맙다고 했어요.
- Nous leur avons envoyé une invitation pour la fête. 우리는 그들에게 파티 초대장을 보냈어요.
- Qu'est-ce que tu vas offrir à tes parents pour Noël ? 크리스마스에 부모님께 뭘 드릴 거예요?
- J'ai acheté un souvenir et je vais te le donner à la fête. 기념품을 하나 사서 파티에서 너에게 줄게.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →