Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 44

Un cadeau pour toi Подарок для тебя

Праздники и торжества. Лексика: la fête, le cadeau, l'anniversaire, l'invitation, Noël, donner, recevoir, offrir, fêter, le gâteau. Ключевой момент: КОСВЕННО-объектные МЕСТОИМЕНИЯ — « кому » в предложении. С глаголами давания и говорения (donner, offrir, dire, envoyer, parler) вопрос — « à qui ? » (кому?): je donne un cadeau À MARIE → je LUI donne un cadeau (я дарю ей подарок). Местоимения: me (мне), te (тебе), LUI (ему ИЛИ ей), nous (нам), vous (вам), LEUR (им). Две новинки: « lui » служит и для мужчины, и для женщины (в отличие от прямого le/la из главы 40), а « leur » (им) неизменяемо — НЕ берёт -s (не путай с притяжательным « leur/leurs » = « their », из главы 6). Как в главе 40, местоимение стоит ПЕРЕД глаголом: « Je LUI offre un gâteau » (я угощаю его/её тортом), « Elle NOUS envoie une invitation » (она посылает нам приглашение). Классическая ОШИБКА англоговорящих: в английском говорят « I give her a gift », без предлога и с человеком перед вещью; поэтому говорят « je donne elle un cadeau » ✗. По-французски: « je lui donne un cadeau » ✓, или « je donne un cadeau à elle » ✓. Уголок произношения: звук « eu » (leur, deux, heureux) — округлый звук, губы вперёд.

Donner elle / lui donner

  1. Camille Samedi, c'est l'anniversaire de Chloé. Tu as pensé au cadeau ? В субботу день рождения Хлои. Ты подумал о подарке?
  2. Mike Oui ! Je vais donner elle un livre. Да! Я подарю ей книгу. (оговорка: английский порядок, без предлога — французскому нужно « lui » перед глаголом, или « à elle »)
  3. Camille Presque ! En français on ne dit pas « donner elle ». Dis « lui donner un livre », ou « donner un livre à elle ». Почти! По-французски не говорят « donner elle ». Скажи « lui donner un livre », или « donner un livre à elle ».
  4. Mike Ah, « lui » avant le verbe ! Et « lui » marche pour elle aussi ? Donc : je vais lui donner un livre. А, « lui » перед глаголом! И « lui » подходит и для неё? Тогда: я подарю ей книгу.
  5. Camille Exactement, « lui » sert pour lui comme pour elle. Et pour plusieurs personnes, c'est « leur ». Именно, « lui » служит и для него, и для неё. А для нескольких — « leur ».
  6. Mike Super ! Alors je vais lui donner un livre, et je vais leur dire « joyeux anniversaire ». Отлично! Тогда я подарю ей книгу и скажу им « с днём рождения ».

À la fête d'anniversaire — На дне рождения

  1. Camille Quelle belle fête ! Merci de m'avoir invitée, Lucas. Какая красивая вечеринка! Спасибо, что пригласил меня, Лукас.
  2. Lucas Je t'en prie ! Dis, les gens lui ont déjà donné les cadeaux ? Не за что! Слушай, ей уже подарили подарки?
  3. Camille Quelques-uns ! Anne lui a offert un livre et Paul lui a donné des fleurs. Некоторые! Анна подарила ей книгу, а Поль преподнёс цветы.
  4. Lucas C'est gentil ! Moi aussi, j'ai un petit quelque chose pour elle. Tiens. Как мило! У меня тоже есть кое-что для неё. Держи.
  5. Camille Oh, c'est adorable ! On va lui donner tout ça après le gâteau ? О, как мило! Подарим ей всё это после торта?
  6. Lucas Bonne idée. Et après, nous allons tous lui chanter « joyeux anniversaire ». Хорошая мысль. А потом мы все споём ей « с днём рождения ».
汉字PinyinPOSMeaning
la fête n.f. вечеринка, праздник
le cadeau n.m. подарок
l'anniversaire n.m. день рождения, годовщина
l'invitation n.f. приглашение
Noël n.m. Рождество
donner v. давать, дарить
recevoir v. получать
offrir v. предлагать, дарить
fêter v. праздновать
le gâteau n.m. торт
inviter v. приглашать
heureux adj. счастливый
joyeux adj. радостный, весёлый

Les pronoms indirects : lui, leur (à qui) Косвенные местоимения: lui, leur (кому)

Au chapitre 40, tu as appris l'objet DIRECT (le « quoi » : le/la/les). Voici l'objet INDIRECT — le « à qui ». Il apparaît avec les verbes de don et de parole : donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. La question est « à qui ? » : je donne un cadeau À MARIE. Les pronoms indirects sont : me (à moi), te (à toi), LUI (à lui ou à elle), nous (à nous), vous (à vous), LEUR (à eux/elles). Deux points nouveaux et importants. (1) « lui » est NEUTRE : il remplace « à lui » comme « à elle » — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle » (au chapitre 40, le direct changeait : le/la). (2) « leur » (à eux/elles) ne prend JAMAIS de -s. Ne le confonds pas avec le possessif « leur/leurs » (= « their », chapitre 6) : « je LEUR donne leurS cadeaux » (le premier « leur » = à eux, le second « leurs » = les cadeaux qui sont à eux). Comme au chapitre 40, le pronom vient AVANT le verbe : « Je LUI offre un gâteau », « Elle NOUS envoie une invitation », « Nous LEUR disons merci ». L'ERREUR classique de l'anglophone : en anglais on dit « I give her a gift » — sans préposition, la personne avant la chose. Traduit mot à mot, ça donne « je donne elle un cadeau » ✗, qui n'existe pas. Dis « je lui donne un cadeau » ✓, ou « je donne un cadeau à elle » ✓. Astuce : si tu peux mettre un « à » devant la personne (parler À, donner À), c'est un objet indirect → lui / leur.

В главе 40 ты выучил ПРЯМОЕ дополнение (« что »: le/la/les). Вот КОСВЕННОЕ дополнение — « кому ». Оно появляется с глаголами давания и говорения: donner, offrir, envoyer, dire, parler, écrire, montrer. Вопрос — « à qui ? » (кому?): je donne un cadeau À MARIE. Косвенные местоимения: me (мне), te (тебе), LUI (ему или ей), nous (нам), vous (вам), LEUR (им). Два новых важных момента. (1) « lui » — НЕЙТРАЛЬНОЕ: заменяет и « à lui », и « à elle » — « Je parle à Paul → je LUI parle », « Je parle à Marie → je LUI parle » (в главе 40 прямое менялось: le/la). (2) « leur » (им) НИКОГДА не берёт -s. Не путай с притяжательным « leur/leurs » (= « their », глава 6): « je LEUR donne leurS cadeaux » (первое « leur » = им, второе « leurs » = подарки, которые их). Как в главе 40, местоимение стоит ПЕРЕД глаголом: « Je LUI offre un gâteau », « Elle NOUS envoie une invitation », « Nous LEUR disons merci ». Классическая ОШИБКА англоговорящих: в английском говорят « I give her a gift » — без предлога, человек перед вещью. Дословно получается « je donne elle un cadeau » ✗, чего не существует. Говори « je lui donne un cadeau » ✓, или « je donne un cadeau à elle » ✓. Подсказка: если перед человеком можно поставить « à » (parler À, donner À), это косвенное дополнение → lui / leur.

  • Demain, c'est l'anniversaire de Chloé ; je vais lui offrir un cadeau. Завтра день рождения Хлои; я подарю ей подарок.
  • Elle m'a offert un gâteau et elle nous a dit merci. Она угостила меня тортом и сказала нам спасибо.
  • Nous leur avons envoyé une invitation pour la fête. Мы отправили им приглашение на вечеринку.
  • Qu'est-ce que tu vas offrir à tes parents pour Noël ? Что ты подаришь родителям на Рождество?
  • J'ai acheté un souvenir et je vais te le donner à la fête. Я купил сувенир и подарю его тебе на вечеринке.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.