Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 23
ふくと いろ Kleidung und Farben
Kleidungs- und Farbwörter: shatsu, zubon, wanpiisu, saizu, iro, akai, aoi, kuroi, shiroi, kiru. Die Kerngrammatik ist Farb-i-Adjektiv + Substantiv: akai shatsu, aoi wanpiisu. Farbwörter sind i-Adjektive auf „~i" und stehen vor dem Substantiv. Englischsprecher lassen das „i" weg und sagen „aka shatsu" — sag „akai shatsu". Kana-Ecke: die Aussprache der Farbwörter. Kultur: Einkaufen und Service in Japan.
Dialogue
あお? あおい? — ao? aoi?
- Yuki マイクさん、なにを かいたいですか? Mike, was möchtest du kaufen?
- Mike あお シャツを かいたいです。 Ich möchte ein blaues Hemd kaufen. (Patzer: Farben sind i-Adjektive → „aoi shatsu", nicht „ao shatsu")
- Yuki 「あおい」です:いろは い-けいようしです。あおい シャツ。 Es heißt „aoi": Farben sind i-Adjektive. Aoi shatsu.
- Mike あ、あおい シャツを かいたいです。 Ah, ich möchte ein blaues Hemd kaufen.
Dialogue
ふくやで — Im Kleidungsgeschäft
- Mike あかい シャツを かいたいです。 Ich möchte ein rotes Hemd kaufen.
- てんいん サイズは? おおきい シャツも ちいさい シャツも あります。 Welche Größe? Wir haben große Hemden und kleine.
- Mike ちいさい シャツが いいです。いくらですか。 Das kleine Hemd ist gut. Wie viel kostet es?
- てんいん せんえんです。 Tausend Yen.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| シャツ | shatsu | n. | Hemd |
| ズボン | zubon | n. | Hose |
| ワンピース | wanpīsu | n. | Kleid |
| サイズ | saizu | n. | Größe |
| いろ | iro | n. | Farbe |
| あかい | akai | adj. | rot (i-Adjektiv) |
| あおい | aoi | adj. | blau (i-Adjektiv) |
| くろい | kuroi | adj. | schwarz (i-Adjektiv) |
| しろい | shiroi | adj. | weiß (i-Adjektiv) |
| きる | kiru | v. | tragen (→ kimasu) |
Grammar
いろの い-けいようし + めいし Farb-i-Adjektiv + Substantiv
いろの ことば「あかい・あおい・くろい・しろい」は「〜い」で おわる い-けいようしです。めいしの まえに つけて つかいます:あかい シャツ、あおい ワンピース、くろい くつ。「です」を つける ときも い-けいようしの ルールと おなじです:この シャツは あかいです。えいごを はなす ひとは、「い」を おとして「あか シャツ」と いう まちがいを します — いろの ことばは かならず「い」を つけて「あかい シャツ」。
Die Farbwörter „akai, aoi, kuroi, shiroi" sind i-Adjektive auf „~i". Nutze sie vor einem Substantiv: akai shatsu, aoi wanpiisu, kuroi kutsu. Beim Anhängen von „desu" gilt dieselbe i-Adjektiv-Regel: kono shatsu wa akai desu. Englischsprecher lassen das „i" weg und sagen „aka shatsu" — Farbwörter behalten immer das „i": akai shatsu.
- あかい シャツを かいたいです。 Akai shatsu o kaitai desu. Ich möchte ein rotes Hemd kaufen.
- あおい ワンピースは たかいです。 Aoi wanpīsu wa takai desu. Das blaue Kleid ist teuer.
- くろい くつは やすいです。 Kuroi kutsu wa yasui desu. Die schwarzen Schuhe sind billig.
- この シャツは おおきいです。ちいさい サイズが いいです。 Kono shatsu wa ōkii desu. Chiisai saizu ga ii desu. Dieses Hemd ist groß. Eine kleine Größe ist besser.
Culture
にほんの かいもの Einkaufen in Japan
Wenn du in Japan ein Geschäft betrittst, hörst du zuerst „irasshaimase" (willkommen). Die Preise sind fest und es gibt kein Trinkgeld. Du legst dein Geld auf ein kleines Tablett, und das Wechselgeld wird höflich zurückgegeben. Diese drei Dinge zu kennen macht das Einkaufen viel leichter.
„Irasshaimase"
When a customer enters, the shop clerk says "irasshaimase". It means "welcome", and you do not have to answer. Japanese service is very polite — this is called "omotenashi". The clerk hands you goods with both hands and places them carefully in a bag. It makes shopping a pleasant experience.
Preise und Trinkgeld
In Japanese shops, prices are fixed. People almost never haggle — you pay the price on the tag as it is. And the most important thing: there is no tipping in Japan. Not in restaurants, not in taxis — no tip is needed. In fact, offering a tip can leave the other person confused. Just pay the marked price and you are fine.
Das Geldtablett und das Einwickeln
When you pay at the checkout, you do not put the money in the clerk's hand — you place it on a small tray. The clerk counts your change and returns it with both hands. If you buy a gift, they will wrap it very beautifully. This careful wrapping is one of the pleasures of shopping in Japan.
Kurz gesagt: Im Geschäft hörst du „irasshaimase", die Preise sind fest, es gibt kein Trinkgeld, und du legst dein Geld auf das Tablett. Diese Umgangsformen zu kennen macht das Einkaufen in Japan noch schöner. Viel Freude beim Einkaufen!
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →