Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 24
まちの ばしょ Orte in der Stadt
Ortswörter: basho, gakkou, byouin, ginkou, eki, kouen, tonari, ushiro, mae, chikaku. Die Kerngrammatik ist „~ wa …no [Ort] ni arimasu": ginkou wa mise no tonari ni arimasu. Um zu fragen, wo etwas ist: „~ wa doko desu ka". Englischsprecher lassen die Partikel „ni" weg und sagen „tonari arimasu" — sag immer „tonari ni arimasu". Kana-Ecke: die Aussprache der Ortswörter.
Dialogue
となり あります? となりに あります? — tonari arimasu? tonari ni arimasu?
- Yuki マイクさん、ぎんこうは どこですか? Mike, wo ist die Bank?
- Mike みせの となり あります。 Neben dem Geschäft. (Patzer: setze die Partikel „ni" → tonari ni arimasu)
- Yuki 「に」を いれます:みせの となりに あります。 Setze „ni": mise no tonari ni arimasu.
- Mike あ、ぎんこうは みせの となりに あります。 Ah, die Bank ist neben dem Geschäft.
Dialogue
どこに ありますか — Wo ist alles?
- Mike ゆきさん、びょういんは どこですか? Yuki, wo ist das Krankenhaus?
- Yuki えきの ちかくに あります。ぎんこうは その となりに あります。 Es ist in der Nähe vom Bahnhof. Die Bank ist daneben.
- Mike こうえんは? どこに ありますか? Und der Park? Wo ist er?
- Yuki こうえんは がっこうの うしろに あります。 Der Park ist hinter der Schule.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ばしょ | basho | n. | Ort |
| がっこう | gakkō | n. | Schule |
| びょういん | byōin | n. | Krankenhaus |
| ぎんこう | ginkō | n. | Bank |
| えき | eki | n. | Bahnhof |
| こうえん | kōen | n. | Park |
| となり | tonari | n. | daneben |
| うしろ | ushiro | n. | hinter |
| まえ | mae | n. | vor |
| ちかく | chikaku | n. | in der Nähe |
Grammar
ばしょを いう:「〜に あります」 Sagen, wo: „~ ni arimasu"
ものが どこに あるか いう とき「〜は …の [ばしょ]に あります」と いいます。ばしょの ことば(となり・うしろ・まえ・ちかく)は「の」の あとに おき、その あとに「に あります」を つけます:ぎんこうは みせの となりに あります。ばしょを きく ときは「〜は どこですか」。えいごを はなす ひとは、じょしの「に」を おとして「となり あります」と いう まちがいを します — かならず「に」を いれて「となりに あります」。
Um zu sagen, wo etwas ist, sag „~ wa …no [Ort] ni arimasu". Setze das Ortswort (tonari, ushiro, mae, chikaku) nach „no", dann füge „ni arimasu" hinzu: ginkou wa mise no tonari ni arimasu. Um zu fragen, wo, sag „~ wa doko desu ka". Englischsprecher lassen die Partikel „ni" weg und sagen „tonari arimasu" — setze immer das „ni": tonari ni arimasu.
- ぎんこうは どこですか。 Ginkō wa doko desu ka. Wo ist die Bank?
- ぎんこうは みせの となりに あります。 Ginkō wa mise no tonari ni arimasu. Die Bank ist neben dem Geschäft.
- こうえんは がっこうの うしろに あります。 Kōen wa gakkō no ushiro ni arimasu. Der Park ist hinter der Schule.
- えきは びょういんの まえに あります。 Eki wa byōin no mae ni arimasu. Der Bahnhof ist vor dem Krankenhaus.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →