Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 22

Giá cả và trả tiền Preise und Bezahlen

Preiswortschatz: giá, đồng, đắt, rẻ, trả tiền, tiền mặt, thẻ, miễn phí, tính tiền, tiền lẻ. Kerngrammatik: nach einem Preis fragen mit „Cái này bao nhiêu tiền?" — das Subjekt kommt zuerst, die Fragephrase „bao nhiêu tiền" ans Ende. Englischsprecher stellen das Fragewort nach vorn wie „How much...?" — „Bao nhiêu cái này?" ✗ → „Cái này bao nhiêu tiền?" ✓. Antworte mit Zahl + đồng/nghìn. Ton-Ecke: die Töne in den Preiswörtern.

Bao nhiêu cái này? Cái này bao nhiêu? — Bao nhiêu cái này? oder Cái này bao nhiêu?

  1. Tom Nam, cái áo đẹp! Bao nhiêu cái này? Nam, schönes Hemd! Wie viel das? (Patzer: das Subjekt zuerst → „Cái này bao nhiêu tiền?")
  2. Nam Đừng đưa từ hỏi lên đầu. Nói: "Cái này bao nhiêu tiền?" Stell das Fragewort nicht nach vorn. Sag: „Cái này bao nhiêu tiền?"
  3. Tom Cái này bao nhiêu tiền? Wie viel kostet das?
  4. Nam Tám mươi nghìn đồng. Không đắt đâu. Achtzigtausend Dong. Gar nicht teuer.

Tính tiền — Bezahlen

  1. Tom Chào chị. Cái áo này bao nhiêu tiền? Hallo. Wie viel kostet dieses Hemd?
  2. Lan Sáu mươi nghìn đồng. Sechzigtausend Dong.
  3. Tom Rẻ đấy. Tôi trả tiền mặt. Das ist billig. Ich zahle bar.
  4. Lan Cảm ơn. Đây là tiền lẻ của bạn. Danke. Hier ist Ihr Wechselgeld.
汉字PinyinPOSMeaning
giá n. Preis
đồng n. Dong (vietnamesische Währung)
đắt adj. teuer
rẻ adj. billig
trả tiền v. bezahlen
tiền mặt n. Bargeld
thẻ n. Karte
miễn phí adj. kostenlos
tính tiền v. abrechnen
tiền lẻ n. Kleingeld

Hỏi giá: "… bao nhiêu tiền?" Nach dem Preis fragen: „… bao nhiêu tiền?"

Để hỏi giá, đặt vật lên trước rồi thêm cụm hỏi ở cuối: "Cái này bao nhiêu tiền?" (Cái này = the thing; bao nhiêu tiền = how much money). Chủ ngữ giữ nguyên vị trí đầu câu — tiếng Việt KHÔNG đưa từ hỏi lên đầu. Người nói tiếng Anh quen "How much is this?" nên hay nói "Bao nhiêu cái này?" — sai trật tự. Đúng: "Cái này bao nhiêu tiền?". Trả lời: số + đồng hoặc nghìn — "Năm mươi nghìn đồng". Khen giá: "Đắt quá!" (đắt) hay "Rẻ đấy" (rẻ).

Um nach einem Preis zu fragen, stell das Objekt nach vorn und häng die Fragephrase ans Ende: „Cái này bao nhiêu tiền?" (Cái này = das hier; bao nhiêu tiền = wie viel Geld). Das Subjekt behält seinen Platz vorn — Vietnamesisch stellt das Fragewort NICHT nach vorn. Englischsprecher, an „How much is this?" gewöhnt, sagen oft „Bao nhiêu cái này?" — falsche Reihenfolge. Richtig: „Cái này bao nhiêu tiền?". Antwort: Zahl + đồng oder nghìn — „Năm mươi nghìn đồng". Auf den Preis reagieren: „Đắt quá!" (teuer) oder „Rẻ đấy" (billig).

  • Cái này bao nhiêu tiền? Wie viel kostet das?
  • Năm mươi nghìn đồng. Fünfzigtausend Dong.
  • Cái áo này đắt quá. Dieses Hemd ist zu teuer.
  • Tôi trả tiền mặt. Ich zahle bar.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.