Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 32

บ้านและห้องต่าง ๆ La casa y las habitaciones

bâan láe hâwng dtàang dtàang

Vocabulario del hogar: ห้องนอน, ห้องครัว, ห้องน้ำ, ห้องนั่งเล่น, เตียง, ตู้, บน, ใต้, ใน, ระหว่าง. Gramática clave: di DÓNDE está algo con las preposiciones "บน" (sobre), "ใต้" (debajo de), "ใน" (en): "หนังสืออยู่บนโต๊ะ" (el libro está sobre la mesa), "แมวอยู่ใต้เตียง" (el gato está debajo de la cama), "เสื้ออยู่ในตู้" (la ropa está en el armario). Di qué hay en una habitación con "มี... อยู่..." — "มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น" (hay un sofá en la sala; "มี" repasado del cap. 7). El tailandés no tiene una palabra inicial como "there", así que los angloparlantes añaden "มัน" (it): "มันมีหมอนบนเตียง" ✗ → "มีหมอนอยู่บนเตียง" ✓. Rincón de tonos: ใต้ (descendente), ใน (medio), บน (medio).

มันมีหมอน? มีหมอนอยู่บนเตียง — ¿มันมีหมอน o มีหมอนอยู่บนเตียง?

  1. Somchai เจมส์ ในห้องนอนของคุณมีอะไรบ้างครับ James, ¿qué hay en tu dormitorio?
  2. James มันมีหมอนบนเตียง Hay una almohada sobre la cama. (desliz: sin sujeto vacío "มัน" → มีหมอนอยู่บนเตียง)
  3. Somchai ไม่ต้องมี "มัน" ครับ เริ่มที่ "มี" เลย: "มีหมอนอยู่บนเตียง" No necesitas "มัน". Empieza con "มี": "มีหมอนอยู่บนเตียง".
  4. James อ๋อ มีหมอนอยู่บนเตียง และมีเสื้ออยู่ในตู้ Ah, hay una almohada sobre la cama y hay ropa en el armario.
  5. Somchai ถูกต้องครับ! "มี... อยู่ + บน/ใต้/ใน" ¡Correcto! "มี... อยู่ + sobre/debajo/en".
  6. James เข้าใจแล้วครับ มีโต๊ะอยู่ระหว่างเตียงกับตู้ Entendido. Hay una mesa entre la cama y el armario.

บ้านของมาลี — La casa de Malee

  1. James บ้านคุณมีกี่ห้องครับ ¿Cuántas habitaciones tiene tu casa?
  2. Malee มีสามห้องค่ะ ห้องนอน ห้องครัว และห้องนั่งเล่น Tiene tres habitaciones: dormitorio, cocina y sala.
  3. James ในห้องนั่งเล่นมีอะไรบ้างครับ ¿Qué hay en la sala?
  4. Malee มีโซฟาและโทรทัศน์ โทรทัศน์อยู่บนโต๊ะเล็ก Hay un sofá y una tele. La tele está sobre una mesita.
  5. James บ้านคุณน่าอยู่จังครับ Tu casa es muy agradable para vivir.
  6. Malee ขอบคุณค่ะ วันหลังมาเล่นที่บ้านนะคะ Gracias. Ven a mi casa algún día.
汉字PinyinPOSMeaning
ห้องนอน hâwng-naawn n. dormitorio
ห้องครัว hâwng-khrua n. cocina
ห้องน้ำ hâwng-náam n. baño
ห้องนั่งเล่น hâwng-nâng-lên n. sala de estar
เตียง dtiang n. cama
ตู้ dtûu n. armario
บน bon prep. sobre, encima de
ใต้ dtâi prep. debajo de
ใน nai prep. en, dentro de
ระหว่าง rá-wàang prep. entre

บน / ใต้ / ใน — ของอยู่ตรงไหน บน / ใต้ / ใน — dónde están las cosas

บทที่ 24 เราใช้ "อยู่" บอกตำแหน่งด้วยคำอย่าง "ข้าง ๆ", "ข้างหลัง". ตอนนี้เพิ่มบุพบทสามคำสำหรับของในบ้าน: "บน" (on), "ใต้" (under), "ใน" (in). โครงคือ สิ่งของ + "อยู่" + บุพบท + ที่: "หนังสืออยู่บนโต๊ะ" (the book is on the table), "แมวอยู่ใต้เตียง" (the cat is under the bed), "เสื้ออยู่ในตู้" (the clothes are in the wardrobe). ถ้าจะบอกว่า "มีอะไรอยู่ที่ไหน" ใช้ "มี + สิ่งของ + อยู่ + บุพบท + ที่": "มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น" (there is a sofa in the living room). ภาษาอังกฤษขึ้นต้นด้วย "there is/are" แต่ภาษาไทยไม่มีคำแบบนั้น — เริ่มที่ "มี" ได้เลย. ผู้พูดภาษาอังกฤษมักเติมประธานลอย ๆ ว่า "มัน" (it): "มันมีหมอนบนเตียง" ✗ → "มีหมอนอยู่บนเตียง" ✓. อย่าใส่ "มัน"; ใช้ "มี... อยู่..." พอ.

En el cap. 24 usamos "อยู่" (está) con palabras como "ข้าง ๆ" (al lado), "ข้างหลัง" (detrás) para dar posición. Ahora añade tres preposiciones para cosas de casa: "บน" (sobre), "ใต้" (debajo de), "ใน" (en). El patrón es cosa + "อยู่" + preposición + lugar: "หนังสืออยู่บนโต๊ะ" (el libro está sobre la mesa), "แมวอยู่ใต้เตียง" (el gato está debajo de la cama), "เสื้ออยู่ในตู้" (la ropa está en el armario). Para decir "hay algo en algún sitio", usa "มี + cosa + อยู่ + preposición + lugar": "มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น" (hay un sofá en la sala). El inglés abre con "there is/are", pero el tailandés no tiene tal palabra: empieza directamente con "มี". Los angloparlantes añaden un sujeto vacío "มัน" (it): "มันมีหมอนบนเตียง" ✗ → "มีหมอนอยู่บนเตียง" ✓. No pongas "มัน"; "มี... อยู่..." basta.

  • หนังสืออยู่บนโต๊ะ nǎng-sʉ̌ʉ yùu bon dtó El libro está sobre la mesa.
  • แมวอยู่ใต้เตียง maew yùu dtâi dtiang El gato está debajo de la cama.
  • เสื้ออยู่ในตู้ sʉ̂a yùu nai dtûu La ropa está en el armario.
  • มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น mii soo-faa yùu nai hâwng-nâng-lên Hay un sofá en la sala.

บ้านไทย La casa tailandesa

La casa tailandesa ha cambiado mucho en las grandes ciudades. Mucha gente de Bangkok vive ahora en un condominio o una casa adosada. Pero gran parte de lo que hace que un hogar se sienta "tailandés" sigue ahí: quitarse los zapatos antes de entrar, la casa de los espíritus en la entrada o sentarse a comer todos juntos. Veamos en qué se diferencia un hogar tailandés del que conoces.

De las casas de madera sobre pilotes a los condominios

A traditional Thai house is made of wood and raised on stilts above the ground. The open space underneath lets air flow through, keeps the house above floods in the rainy season, and serves as a place to sit or store things. The roof is very steep so the rain runs off fast. Today in big cities such houses are rarer; most people live in condos, townhouses or shophouse blocks. But in the provinces and along the rivers you still see raised wooden houses. The idea of "open, airy space" still matters in a hot country like Thailand.

La casa de los espíritus en la entrada

In front of a house, a shop, or even a tall building in Thailand, there is often a "spirit house" — a small house on a post for the guardian spirits of the land to live in. Thai people believe every plot of land has a spirit that looks after it, so they build a separate little house for it, away from the people indoors. Every day the owner usually offers water, flowers, incense and sometimes sweets or a red drink. When passing a spirit house, many Thai people will not point at it or joke loudly near it. This is a part of the home that is invisible in a Western house.

Descalzarse y sentarse en el suelo

The most important rule of a Thai home is to always "take off your shoes" before entering. The floor is treated as a clean place, and many households still eat or sleep close to the floor, so wearing shoes inside is considered very impolite. You will see shoes lined up in front of the door. Another thing to remember: the feet are seen as the "lowest" part of the body — do not point at people or things with your feet, and do not step on the door threshold, while the head is seen as high and important. When you enter a Thai home, just taking off your shoes and smiling already gets you off to a correct start.

En resumen: un hogar tailandés puede ser una casa de madera elevada o un condominio en una torre, pero el corazón es el mismo: espacio abierto, una casa de los espíritus que cuida la tierra, los zapatos en la puerta y gente sentada muy junta para comer. Cuando visites un hogar tailandés, fíjate en estos pequeños detalles y verás que un hogar es más que habitaciones cuadradas.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.