Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 32
บ้านและห้องต่าง ๆ Дом и комнаты
Домашняя лексика: ห้องนอน, ห้องครัว, ห้องน้ำ, ห้องนั่งเล่น, เตียง, ตู้, บน, ใต้, ใน, ระหว่าง. Ключевая грамматика: скажи, ГДЕ что-то находится, с предлогами «บน» (на), «ใต้» (под), «ใน» (в): «หนังสืออยู่บนโต๊ะ» (книга на столе), «แมวอยู่ใต้เตียง» (кот под кроватью), «เสื้ออยู่ในตู้» (одежда в шкафу). Скажи, что есть в комнате, через «มี... อยู่...» — «มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น» (в гостиной есть диван; «มี» повторяется из гл. 7). В тайском нет вводного слова вроде «there», поэтому англоговорящие добавляют «มัน» (it): «มันมีหมอนบนเตียง» ✗ → «มีหมอนอยู่บนเตียง» ✓. Уголок тонов: ใต้ (нисходящий), ใน (средний), บน (средний).
Dialogue
มันมีหมอน? มีหมอนอยู่บนเตียง — มันมีหมอน? или มีหมอนอยู่บนเตียง
- Somchai เจมส์ ในห้องนอนของคุณมีอะไรบ้างครับ Джеймс, что у тебя в спальне?
- James มันมีหมอนบนเตียง На кровати есть подушка. (оговорка: без пустого подлежащего «มัน» → มีหมอนอยู่บนเตียง)
- Somchai ไม่ต้องมี "มัน" ครับ เริ่มที่ "มี" เลย: "มีหมอนอยู่บนเตียง" «มัน» не нужно. Начни с «มี»: «มีหมอนอยู่บนเตียง».
- James อ๋อ มีหมอนอยู่บนเตียง และมีเสื้ออยู่ในตู้ А, на кровати есть подушка, а в шкафу есть одежда.
- Somchai ถูกต้องครับ! "มี... อยู่ + บน/ใต้/ใน" Верно! «มี... อยู่ + на/под/в».
- James เข้าใจแล้วครับ มีโต๊ะอยู่ระหว่างเตียงกับตู้ Понял. Между кроватью и шкафом есть стол.
Dialogue
บ้านของมาลี — Дом Мали
- James บ้านคุณมีกี่ห้องครับ Сколько комнат в твоём доме?
- Malee มีสามห้องค่ะ ห้องนอน ห้องครัว และห้องนั่งเล่น Три комнаты: спальня, кухня и гостиная.
- James ในห้องนั่งเล่นมีอะไรบ้างครับ Что в гостиной?
- Malee มีโซฟาและโทรทัศน์ โทรทัศน์อยู่บนโต๊ะเล็ก Есть диван и телевизор. Телевизор на маленьком столике.
- James บ้านคุณน่าอยู่จังครับ В твоём доме правда уютно.
- Malee ขอบคุณค่ะ วันหลังมาเล่นที่บ้านนะคะ Спасибо. Заходи как-нибудь ко мне в гости.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ห้องนอน | hâwng-naawn | n. | спальня |
| ห้องครัว | hâwng-khrua | n. | кухня |
| ห้องน้ำ | hâwng-náam | n. | ванная |
| ห้องนั่งเล่น | hâwng-nâng-lên | n. | гостиная |
| เตียง | dtiang | n. | кровать |
| ตู้ | dtûu | n. | шкаф |
| บน | bon | prep. | на |
| ใต้ | dtâi | prep. | под |
| ใน | nai | prep. | в, внутри |
| ระหว่าง | rá-wàang | prep. | между |
Grammar
บน / ใต้ / ใน — ของอยู่ตรงไหน บน / ใต้ / ใน — где находятся вещи
บทที่ 24 เราใช้ "อยู่" บอกตำแหน่งด้วยคำอย่าง "ข้าง ๆ", "ข้างหลัง". ตอนนี้เพิ่มบุพบทสามคำสำหรับของในบ้าน: "บน" (on), "ใต้" (under), "ใน" (in). โครงคือ สิ่งของ + "อยู่" + บุพบท + ที่: "หนังสืออยู่บนโต๊ะ" (the book is on the table), "แมวอยู่ใต้เตียง" (the cat is under the bed), "เสื้ออยู่ในตู้" (the clothes are in the wardrobe). ถ้าจะบอกว่า "มีอะไรอยู่ที่ไหน" ใช้ "มี + สิ่งของ + อยู่ + บุพบท + ที่": "มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น" (there is a sofa in the living room). ภาษาอังกฤษขึ้นต้นด้วย "there is/are" แต่ภาษาไทยไม่มีคำแบบนั้น — เริ่มที่ "มี" ได้เลย. ผู้พูดภาษาอังกฤษมักเติมประธานลอย ๆ ว่า "มัน" (it): "มันมีหมอนบนเตียง" ✗ → "มีหมอนอยู่บนเตียง" ✓. อย่าใส่ "มัน"; ใช้ "มี... อยู่..." พอ.
В гл. 24 мы использовали «อยู่» (находится) со словами вроде «ข้าง ๆ» (рядом), «ข้างหลัง» (позади) для положения. Теперь добавь три предлога для вещей дома: «บน» (на), «ใต้» (под), «ใน» (в). Схема: вещь + «อยู่» + предлог + место: «หนังสืออยู่บนโต๊ะ» (книга на столе), «แมวอยู่ใต้เตียง» (кот под кроватью), «เสื้ออยู่ในตู้» (одежда в шкафу). Чтобы сказать «где-то что-то есть», используй «มี + вещь + อยู่ + предлог + место»: «มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น» (в гостиной есть диван). Английский начинает с «there is/are», но в тайском такого слова нет — просто начни с «มี». Англоговорящие добавляют пустое подлежащее «มัน» (it): «มันมีหมอนบนเตียง» ✗ → «มีหมอนอยู่บนเตียง» ✓. Не ставь «มัน»; «มี... อยู่...» достаточно.
- หนังสืออยู่บนโต๊ะ nǎng-sʉ̌ʉ yùu bon dtó Книга на столе.
- แมวอยู่ใต้เตียง maew yùu dtâi dtiang Кот под кроватью.
- เสื้ออยู่ในตู้ sʉ̂a yùu nai dtûu Одежда в шкафу.
- มีโซฟาอยู่ในห้องนั่งเล่น mii soo-faa yùu nai hâwng-nâng-lên В гостиной есть диван.
Culture
บ้านไทย Тайский дом
Тайский дом сильно изменился в больших городах. Многие жители Бангкока теперь живут в кондоминиуме или таунхаусе. Но многое, что делает жильё «тайским», сохранилось — снимать обувь перед входом, домик духов перед домом, или садиться есть всем вместе. Посмотрим, чем тайский дом отличается от того, что вы знаете.
От деревянных домов на сваях до кондоминиумов
A traditional Thai house is made of wood and raised on stilts above the ground. The open space underneath lets air flow through, keeps the house above floods in the rainy season, and serves as a place to sit or store things. The roof is very steep so the rain runs off fast. Today in big cities such houses are rarer; most people live in condos, townhouses or shophouse blocks. But in the provinces and along the rivers you still see raised wooden houses. The idea of "open, airy space" still matters in a hot country like Thailand.
Домик духов перед домом
In front of a house, a shop, or even a tall building in Thailand, there is often a "spirit house" — a small house on a post for the guardian spirits of the land to live in. Thai people believe every plot of land has a spirit that looks after it, so they build a separate little house for it, away from the people indoors. Every day the owner usually offers water, flowers, incense and sometimes sweets or a red drink. When passing a spirit house, many Thai people will not point at it or joke loudly near it. This is a part of the home that is invisible in a Western house.
Снять обувь и сидеть на полу
The most important rule of a Thai home is to always "take off your shoes" before entering. The floor is treated as a clean place, and many households still eat or sleep close to the floor, so wearing shoes inside is considered very impolite. You will see shoes lined up in front of the door. Another thing to remember: the feet are seen as the "lowest" part of the body — do not point at people or things with your feet, and do not step on the door threshold, while the head is seen as high and important. When you enter a Thai home, just taking off your shoes and smiling already gets you off to a correct start.
Короче говоря: тайский дом может быть приподнятым деревянным домом или квартирой в башне, но суть одна — открытое пространство, домик духов, оберегающий землю, обувь у двери и люди, сидящие близко, чтобы поесть. Когда будете в гостях в тайском доме, обратите внимание на эти мелочи, и вы увидите, что дом — это больше, чем квадратные комнаты.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →