Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 32
우리 집은 어때요? あなたの家はどうですか?
家と部屋を紹介し描写する。語彙:방, 부엌, 거실, 침대, 창문, 문, 넓다, 좁다, 깨끗하다, 조용하다, 없다。重要文法:形容詞を名詞の前に置いて修飾するには、語幹に「-(으)ㄴ」を付ける — 크다 → 큰 방(大きい部屋)、작다 → 작은 집(小さい家)、넓다 → 넓은 거실(広いリビング)、깨끗하다 → 깨끗한 부엌(きれいな台所)。これは ch26 の「방이 커요」(述語)とは違う:「큰 방」(修飾)。있다/없다 で存在を言う:「큰 창문이 있어요」「방에 침대가 없어요」。英語話者は「big room」のように辞書形や「-어요」形をそのまま名詞の前に置く:「넓다 방」✗ →「넓은 방」✓。ハングルコーナー:-(으)ㄴ 連音 — 작은 [자근]、넓은 [널븐]、없어요 [업써요]。文化4:韓国の家(アパート・オンドル・靴を脱ぐ)。
Dialogue
넓다 방 / 넓은 방
- Jieun 마이클 씨, 새 집은 어때요? マイケルさん、新しい家はどうですか?
- Michael 넓다 방이 있어요. 그리고 창문도 커요. 広い部屋があります。そして窓も大きいです。(間違い: 名詞を修飾するには「-(으)ㄴ」、辞書形でない —「넓은 방」)
- Jieun 명사 앞에서는 "넓은 방"이에요. "넓다"는 문장 끝에 써요. 名詞の前では「넓은 방」。「넓다」は文末に使う。
- Michael 아, 넓은 방이 있어요. 그리고 깨끗한 부엌도 있어요. あ、広い部屋があります。そしてきれいな台所もあります。
- Jieun 완벽해요! 큰, 작은, 넓은, 깨끗한 — 다 명사 앞에 와요. 完璧!큰、작은、넓은、깨끗한 — 全部名詞の前に来る。
- Michael 이제 확실히 알겠어요! 今はっきりわかりました!
Dialogue
지은 씨의 집 — ジウンさんの家
- Michael 지은 씨 집에는 방이 몇 개 있어요? ジウンさんの家には部屋がいくつありますか?
- Jieun 방이 두 개 있어요. 그리고 넓은 거실도 있어요. 部屋が二つあります。そして広い居間もあります。
- Michael 부엌은 어때요? 台所はどうですか?
- Jieun 조금 좁아요. 하지만 깨끗하고 조용해요. 少し狭いです。でもきれいで静かです。
- Michael 좋네요! 조용한 집이 최고예요. いいですね!静かな家が一番です。
- Jieun 다음에 우리 집에 놀러 오세요! 今度うちに遊びに来てください!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 방 | bang | n. | 部屋 |
| 부엌 | bueok | n. | 台所 |
| 거실 | geosil | n. | 居間 |
| 침대 | chimdae | n. | ベッド |
| 창문 | changmun | n. | 窓 |
| 문 | mun | n. | ドア |
| 넓다 | neopda | adj. | 広い(→ 넓어요) |
| 좁다 | jopda | adj. | 狭い(→ 좁아요) |
| 깨끗하다 | kkaekkeuthada | adj. | きれいだ(→ 깨끗해요) |
| 조용하다 | joyonghada | adj. | 静かだ(→ 조용해요) |
| 없다 | eopda | v. | ない(→ 없어요) |
Grammar
명사 꾸미기: 형용사 + "-(으)ㄴ" 名詞を修飾:形容詞 + 「-(으)ㄴ」
ch26에서는 형용사를 문장 끝에 서술어로 썼어요: "방이 넓어요"(그 방은 넓다). 형용사를 명사 앞에 놓아서 꾸미려면 어간에 "-(으)ㄴ"을 붙여요. 받침이 없으면 "-ㄴ", 있으면 "-은": 크다 → 큰, 작다 → 작은, 넓다 → 넓은, 좁다 → 좁은. "-하다" 형용사는 "-한"이 돼요: 깨끗하다 → 깨끗한, 조용하다 → 조용한. 그래서 "큰 방", "작은 집", "넓은 거실", "깨끗한 부엌"처럼 써요. 존재는 있다/없다로 말해요: "큰 창문이 있어요", "방에 침대가 없어요". 영어권 학습자는 영어 "big room"처럼 사전형(크다)이나 "-어요" 형(넓어요)을 그대로 명사 앞에 놓아요: "넓다 방" ✗ → "넓은 방" ✓. 명사를 꾸밀 때는 반드시 "-(으)ㄴ" 형을 쓰세요.
ch26 では形容詞を文末の述語として使った:「방이 넓어요」(その部屋は広い)。形容詞を名詞の前に置いて修飾するには、語幹に「-(으)ㄴ」を付ける。パッチムがなければ「-ㄴ」、あれば「-은」:크다 → 큰、작다 → 작은、넓다 → 넓은、좁다 → 좁은。「-하다」形容詞は「-한」になる:깨끗하다 → 깨끗한、조용하다 → 조용한。だから「큰 방」「작은 집」「넓은 거실」「깨끗한 부엌」のように書く。存在は 있다/없다 で言う:「큰 창문이 있어요」「방에 침대가 없어요」。英語話者は「big room」のように辞書形(크다)や「-어요」形(넓어요)をそのまま名詞の前に置く:「넓다 방」✗ →「넓은 방」✓。名詞を修飾するときは必ず「-(으)ㄴ」形を使う。
- 우리 집에 큰 방이 있어요. Uri jibe keun bangi isseoyo. 私の家に大きい部屋があります。
- 넓은 거실을 좋아해요. Neolbeun geosireul joahaeyo. 広い居間が好きです。
- 부엌은 작아요. 그리고 깨끗한 창문이 있어요. Bueokeun jagayo. Geurigo kkaekkeuthan changmuni isseoyo. 台所は小さいです。そしてきれいな窓があります。
- 제 방에 침대가 없어요. Je bange chimdaega eopseoyo. 私の部屋にベッドがありません。
Culture
한국의 집 韓国の家
「家はどうですか?」という質問には韓国の暮らしがたくさん詰まっている。多くの人がアパートに住み、冬は暖かい床に座り、玄関で靴を脱ぐ。この三つ — アパート、オンドル、靴を脱ぐこと — を知れば韓国の家の姿が見えてくる。
アパート共和国
Korean cities have a huge number of high-rise apartments. Most families live in an apartment rather than a detached house with a garden. Several blocks with the same name form a "danji" (complex), and inside there are playgrounds, shops and parking. When looking for a home, you choose between "jeonse" (living with no monthly rent by leaving a large deposit) and "wolse" (paying month by month). Apartments are popular because they are convenient and safe, and which neighbourhood you live in can be a big topic.
オンドル:暖かい床
A big feature of the Korean home is "ondol", floor heating. Long ago the heat of a furnace warmed the floor of the room; today warm water runs under the floor and heats the whole room. That is why Koreans prefer the floor to chairs. People sit on the floor to eat, and at night they may spread a thin mat and blanket and sleep on the warm floor. Even walking into a cold room in winter, the floor is warm, so you press your hands and feet to it to thaw out. Ondol is the wisdom of surviving the Korean winter.
靴を脱ぐ
When you enter a Korean home you always take off your shoes. When you open the door there is a "hyeon-gwan" (entryway) a little lower than the floor; here you remove your shoes and step up onto the wooden floor. Walking into a room with your shoes on is very rude. Because the floor is warm and people sit and lie on it, keeping the floor clean matters. Guests take off their shoes too, and at home you go barefoot or in socks, or wear indoor slippers. When you visit someone's home, be sure to remember this custom.
まとめると:韓国の家はアパートに集まって住み(共同体)、暖かい床で暮らし(オンドル)、玄関で靴を脱ぐ(清潔と礼儀)。今度韓国の友達が「うちに遊びに来て」と言ったら、靴を脱いで温かい床に座る準備をしよう。
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →