Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 32
우리 집은 어때요? บ้านคุณเป็นอย่างไร?
แนะนำและบรรยายบ้านและห้อง คำศัพท์: 방, 부엌, 거실, 침대, 창문, 문, 넓다, 좁다, 깨끗하다, 조용하다, 없다 ไวยากรณ์สำคัญ: จะวางคำคุณศัพท์หน้าคำนาม (ขยาย) เติม "-(으)ㄴ" ที่ราก — 크다 → 큰 방 (ห้องใหญ่), 작다 → 작은 집 (บ้านเล็ก), 넓다 → 넓은 거실 (ห้องนั่งเล่นกว้าง), 깨끗하다 → 깨끗한 부엌 (ครัวสะอาด) ต่างจากรูปภาคแสดง ch26 "방이 커요" (ห้องใหญ่): "큰 방" (ห้องใหญ่) ใช้ 있다/없다 บอกการมีอยู่: "큰 창문이 있어요", "방에 침대가 없어요" ผู้พูดอังกฤษ เหมือน "big room" วางรูปพจนานุกรมหรือ "-어요" หน้าคำนามเลย: "넓다 방" ✗ → "넓은 방" ✓ มุมฮันกึล: การเชื่อมเสียง -(으)ㄴ — 작은 [자근], 넓은 [널븐], 없어요 [업써요] วัฒนธรรม 4: บ้านเกาหลี (อพาร์ตเมนต์ · ออนดล · ถอดรองเท้า)
บทสนทนา
넓다 방 / 넓은 방
- Jieun 마이클 씨, 새 집은 어때요? ไมเคิล บ้านใหม่เป็นยังไง?
- Michael 넓다 방이 있어요. 그리고 창문도 커요. มีห้องที่กว้าง และหน้าต่างก็ใหญ่ (พลาด: ขยายคำนามใช้ "-(으)ㄴ" ไม่ใช่รูปพจนานุกรม — "넓은 방")
- Jieun 명사 앞에서는 "넓은 방"이에요. "넓다"는 문장 끝에 써요. หน้าคำนามคือ "넓은 방" "넓다" ใช้ท้ายประโยค
- Michael 아, 넓은 방이 있어요. 그리고 깨끗한 부엌도 있어요. อ้อ มีห้องที่กว้าง และมีครัวที่สะอาดด้วย
- Jieun 완벽해요! 큰, 작은, 넓은, 깨끗한 — 다 명사 앞에 와요. เยี่ยม! 큰, 작은, 넓은, 깨끗한 — ทั้งหมดมาหน้าคำนาม
- Michael 이제 확실히 알겠어요! ตอนนี้เข้าใจแน่แล้ว!
บทสนทนา
지은 씨의 집 — บ้านของจีอึน
- Michael 지은 씨 집에는 방이 몇 개 있어요? บ้านจีอึนมีกี่ห้อง?
- Jieun 방이 두 개 있어요. 그리고 넓은 거실도 있어요. มีสองห้อง และมีห้องนั่งเล่นที่กว้างด้วย
- Michael 부엌은 어때요? ครัวเป็นยังไง?
- Jieun 조금 좁아요. 하지만 깨끗하고 조용해요. ค่อนข้างแคบ แต่สะอาดและเงียบ
- Michael 좋네요! 조용한 집이 최고예요. ดีจัง! บ้านที่เงียบดีที่สุด
- Jieun 다음에 우리 집에 놀러 오세요! คราวหน้ามาเที่ยวบ้านฉันนะ!
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 방 | bang | n. | ห้อง |
| 부엌 | bueok | n. | ครัว |
| 거실 | geosil | n. | ห้องนั่งเล่น |
| 침대 | chimdae | n. | เตียง |
| 창문 | changmun | n. | หน้าต่าง |
| 문 | mun | n. | ประตู |
| 넓다 | neopda | adj. | กว้าง (→ 넓어요) |
| 좁다 | jopda | adj. | แคบ (→ 좁아요) |
| 깨끗하다 | kkaekkeuthada | adj. | สะอาด (→ 깨끗해요) |
| 조용하다 | joyonghada | adj. | เงียบ (→ 조용해요) |
| 없다 | eopda | v. | ไม่มี (→ 없어요) |
ไวยากรณ์
명사 꾸미기: 형용사 + "-(으)ㄴ" ขยายคำนาม: คำคุณศัพท์ + "-(으)ㄴ"
ch26에서는 형용사를 문장 끝에 서술어로 썼어요: "방이 넓어요"(그 방은 넓다). 형용사를 명사 앞에 놓아서 꾸미려면 어간에 "-(으)ㄴ"을 붙여요. 받침이 없으면 "-ㄴ", 있으면 "-은": 크다 → 큰, 작다 → 작은, 넓다 → 넓은, 좁다 → 좁은. "-하다" 형용사는 "-한"이 돼요: 깨끗하다 → 깨끗한, 조용하다 → 조용한. 그래서 "큰 방", "작은 집", "넓은 거실", "깨끗한 부엌"처럼 써요. 존재는 있다/없다로 말해요: "큰 창문이 있어요", "방에 침대가 없어요". 영어권 학습자는 영어 "big room"처럼 사전형(크다)이나 "-어요" 형(넓어요)을 그대로 명사 앞에 놓아요: "넓다 방" ✗ → "넓은 방" ✓. 명사를 꾸밀 때는 반드시 "-(으)ㄴ" 형을 쓰세요.
ใน ch26 คุณใช้คำคุณศัพท์เป็นภาคแสดงท้ายประโยค: "방이 넓어요" (ห้องนั้นกว้าง) จะวางคำคุณศัพท์หน้าคำนามเพื่อขยาย เติม "-(으)ㄴ" ที่ราก ไม่มีตัวสะกด → "-ㄴ", มีตัวสะกด → "-은": 크다 → 큰, 작다 → 작은, 넓다 → 넓은, 좁다 → 좁은 คำคุณศัพท์ "-하다" กลายเป็น "-한": 깨끗하다 → 깨끗한, 조용하다 → 조용한 จึงเขียน "큰 방", "작은 집", "넓은 거실", "깨끗한 부엌" บอกการมีอยู่ด้วย 있다/없다: "큰 창문이 있어요", "방에 침대가 없어요" ผู้พูดอังกฤษ เหมือน "big room" วางรูปพจนานุกรม (크다) หรือรูป "-어요" (넓어요) หน้าคำนามเลย: "넓다 방" ✗ → "넓은 방" ✓ เมื่อขยายคำนาม ใช้รูป "-(으)ㄴ" เสมอ
- 우리 집에 큰 방이 있어요. Uri jibe keun bangi isseoyo. บ้านฉันมีห้องใหญ่
- 넓은 거실을 좋아해요. Neolbeun geosireul joahaeyo. ฉันชอบห้องนั่งเล่นกว้าง
- 부엌은 작아요. 그리고 깨끗한 창문이 있어요. Bueokeun jagayo. Geurigo kkaekkeuthan changmuni isseoyo. ครัวเล็ก และมีหน้าต่างที่สะอาด
- 제 방에 침대가 없어요. Je bange chimdaega eopseoyo. ในห้องฉันไม่มีเตียง
วัฒนธรรม
한국의 집 บ้านเกาหลี
คำถาม "บ้านคุณเป็นยังไง?" บรรจุวิถีชีวิตเกาหลีไว้มากมาย คนส่วนใหญ่อยู่อพาร์ตเมนต์ ฤดูหนาวนั่งบนพื้นที่อุ่น และถอดรองเท้าที่ทางเข้า สามสิ่งนี้ — อพาร์ตเมนต์ ออนดล การถอดรองเท้า — ทำให้เห็นว่าบ้านเกาหลีเป็นอย่างไร
สาธารณรัฐอพาร์ตเมนต์
Korean cities have a huge number of high-rise apartments. Most families live in an apartment rather than a detached house with a garden. Several blocks with the same name form a "danji" (complex), and inside there are playgrounds, shops and parking. When looking for a home, you choose between "jeonse" (living with no monthly rent by leaving a large deposit) and "wolse" (paying month by month). Apartments are popular because they are convenient and safe, and which neighbourhood you live in can be a big topic.
ออนดล: พื้นที่อบอุ่น
A big feature of the Korean home is "ondol", floor heating. Long ago the heat of a furnace warmed the floor of the room; today warm water runs under the floor and heats the whole room. That is why Koreans prefer the floor to chairs. People sit on the floor to eat, and at night they may spread a thin mat and blanket and sleep on the warm floor. Even walking into a cold room in winter, the floor is warm, so you press your hands and feet to it to thaw out. Ondol is the wisdom of surviving the Korean winter.
ถอดรองเท้า
When you enter a Korean home you always take off your shoes. When you open the door there is a "hyeon-gwan" (entryway) a little lower than the floor; here you remove your shoes and step up onto the wooden floor. Walking into a room with your shoes on is very rude. Because the floor is warm and people sit and lie on it, keeping the floor clean matters. Guests take off their shoes too, and at home you go barefoot or in socks, or wear indoor slippers. When you visit someone's home, be sure to remember this custom.
สรุป: บ้านเกาหลีอยู่รวมกันในอพาร์ตเมนต์ (ชุมชน) ใช้ชีวิตบนพื้นอุ่น (ออนดล) และถอดรองเท้าที่ประตู (ความสะอาดและมารยาท) คราวหน้าถ้าเพื่อนเกาหลีบอกว่า "มาเที่ยวบ้านฉันนะ" ก็เตรียมถอดรองเท้าและนั่งบนพื้นอุ่นได้เลย
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →