Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 42

Bisa dan boleh 할 수 있다(능력)와 해도 된다(허락)

기술과 능력("bisa"과 "boleh")에 대해 이야기해요. 어휘: ponsel pintar, komputer, aplikasi, internet, kata sandi, akun, pesan, media sosial, memakai, mengunduh, praktis, mengemudi. 중요 문법: 인도네시아어는 동사 "앞"에 두 단어를 써요. "bisa + 동사" = 할 수 있다/능력이 있다: "Saya bisa berenang"(수영할 수 있어요), "Dia bisa mengemudi"(그는 운전할 수 있어요). "boleh + 동사" = 허락됨/해도 됨: "Boleh saya masuk?"(들어가도 돼요?), "Kamu boleh memakai aplikasi ini"(이 앱을 써도 돼요). 부정: "tidak bisa"(할 수 없음), "tidak boleh"(안 됨). 주의: 영어는 능력과 허락 둘 다 하나의 "can"이라 영어 화자는 허락을 구할 때 "bisa"를 자주 써요: "Bisa saya pinjam...?" △ → 정중히 허락을 구하려면 "Boleh saya pinjam...?" ✓. 문화 코너(§6): 인도네시아의 기술. 발음 코너: "bisa"(BI-sa)과 "boleh"(BO-leh).

Boleh aku pinjam? — 빌려도 돼?

  1. Budi Mike, kamu mau memakai komputerku? 마이크, 내 컴퓨터 쓸래?
  2. Mike Ya, terima kasih! Bisa aku pinjam sebentar? 응, 고마워! 잠깐 빌릴 수 있어? (실수: 허락은 "boleh", "bisa"(=능력) 아님: Boleh aku pinjam?)
  3. Budi Ah, untuk meminta izin, pakai "boleh", bukan "bisa". Katakan "Boleh aku pinjam sebentar?". 아, 허락을 구할 땐 "boleh"를 써, "bisa" 아니고. "Boleh aku pinjam sebentar?"라고 해.
  4. Mike Ah, aku paham. "Boleh aku pinjam sebentar?" 아, 알겠어. "Boleh aku pinjam sebentar?" (잠깐 빌려도 돼?)
  5. Budi Tentu, boleh! Kamu juga bisa memakai aplikasi ini. Sangat praktis. 물론이지, 돼! 이 앱도 쓸 수 있어. 아주 실용적이야.
  6. Mike Terima kasih! Aku bisa mengunduh berkas, dan boleh aku membuat akun baru? 고마워! 파일을 내려받을 수 있고, 새 계정을 만들어도 돼?

Aplikasi yang praktis — 실용적인 앱

  1. Sari Mike, kamu bisa memakai aplikasi ini? 마이크, 이 앱 쓸 줄 알아?
  2. Mike Bisa! Sangat mudah. Kita bisa mengirim pesan gratis. 응! 아주 쉬워. 무료로 메시지를 보낼 수 있어.
  3. Sari Praktis sekali! Boleh aku mengunduhnya sekarang? 정말 실용적이야! 지금 내려받아도 돼?
  4. Mike Tentu boleh. Tapi kamu perlu akun dan kata sandi. 당연히 돼. 하지만 계정과 비밀번호가 필요해.
  5. Sari Aku bisa membuat akun. Di Indonesia, semua orang memakai media sosial. 나는 계정을 만들 줄 알아. 인도네시아에서는 다들 소셜 미디어를 써.
  6. Mike Benar! Teknologi di Indonesia sangat praktis. 맞아! 인도네시아의 기술은 아주 실용적이야.
汉字PinyinPOSMeaning
ponsel pintar n. 스마트폰
komputer n. 컴퓨터
aplikasi n.
internet n. 인터넷
kata sandi n. 비밀번호
akun n. 계정
pesan n. 메시지
media sosial n. 소셜 미디어
memakai v. 사용하다
mengunduh v. 내려받다
praktis adj. 편리하다
mengemudi v. 운전하다

Kemampuan dan izin: "bisa" dan "boleh" 능력과 허락: "bisa"과 "boleh"

Bahasa Indonesia punya dua kata bantu di DEPAN kata kerja untuk hal yang berbeda. ① "bisa + kata kerja" = MAMPU melakukan sesuatu, punya kemampuan: "Saya bisa berenang", "Dia bisa mengemudi", "Saya bisa berbahasa Indonesia". ② "boleh + kata kerja" = DIIZINKAN, ada izin: "Boleh saya masuk?", "Kamu boleh memakai aplikasi ini", "Kita boleh duduk di sini". Bentuk negatif: "tidak bisa" (tidak mampu), "tidak boleh" (dilarang). Untuk bertanya izin dengan sopan, mulai dengan "Boleh saya ...?". Catatan: bahasa Inggris punya satu kata "can" untuk kemampuan DAN izin, jadi penutur Inggris sering memakai "bisa" saat meminta izin: "Bisa saya pinjam pena?" △. Untuk meminta izin, orang Indonesia berkata "Boleh saya pinjam pena?" ✓ ("boleh" khusus untuk izin).

인도네시아어에는 동사 "앞"에 서로 다른 용도의 두 조동사가 있어요. ① "bisa + 동사" = 무언가를 할 수 있다, 능력이 있다: "Saya bisa berenang"(수영할 수 있어요), "Dia bisa mengemudi"(그는 운전할 수 있어요), "Saya bisa berbahasa Indonesia"(인도네시아어를 할 수 있어요). ② "boleh + 동사" = 허락됨, 허가가 있음: "Boleh saya masuk?"(들어가도 돼요?), "Kamu boleh memakai aplikasi ini"(이 앱을 써도 돼요), "Kita boleh duduk di sini"(여기 앉아도 돼요). 부정: "tidak bisa"(할 수 없음), "tidak boleh"(금지). 정중히 허락을 구하려면 "Boleh saya ...?"로 시작해요. 주의: 영어는 능력과 허락 둘 다 하나의 "can"이라 영어 화자는 허락을 구할 때 "bisa"를 자주 써요: "Bisa saya pinjam pena?" △. 허락을 구할 때 인도네시아 사람은 "Boleh saya pinjam pena?" ✓라고 해요("boleh"는 허락 전용).

  • Saya bisa berenang. 저는 수영할 수 있어요.
  • Dia bisa mengemudi. 그는 운전할 수 있어요.
  • Boleh saya memakai komputer ini? 이 컴퓨터를 써도 돼요?
  • Kamu boleh mengunduh aplikasinya. 그 앱을 내려받아도 돼요.
  • Saya tidak bisa berbahasa Prancis. 저는 프랑스어를 할 수 없어요.

Teknologi di Indonesia 인도네시아의 기술

인도네시아는 세계에서 가장 "디지털"한 나라 중 하나예요. 인구가 젊고, 거의 모두가 스마트폰을 갖고 있으며, 인터넷 데이터가 저렴해요. 자카르타 같은 대도시부터 시골의 와룽(작은 가게)까지 사람들은 휴대폰으로 대화하고 결제하고 쇼핑해요. 기술 단어 몇 개를 알면 인도네시아 생활이 훨씬 쉬워져요.

WhatsApp와 소셜 미디어

The most popular messaging app in Indonesia is "WhatsApp" (often shortened to "WA"). Almost everyone uses it for family, friends and work. There are WA groups for the extended family, for school, even for neighbors in the local area (RT/RW). Indonesia is also one of the biggest users of Instagram and TikTok in the world. When first meeting someone, many people ask "Ada WA?" (Do you have WhatsApp?) instead of asking for a regular phone number.

전자지갑과 QRIS

In Indonesia you can pay with e-wallets like "GoPay", "OVO", or "DANA". What makes it very practical is "QRIS": a single national-standard QR code that can be paid with any wallet. You just scan the QR code at the cashier, a warung, or even a street vendor. Even so, cash is still often used, especially at small shops, so carrying a little cash is still useful.

슈퍼앱과 온라인 쇼핑

In Indonesia there are "super-apps" like "Gojek" and "Grab": with one app you can order an ojek (motorbike taxi), food, parcel delivery, and pay, all at once. For online shopping, people use "Tokopedia" and "Shopee". In the past, "warnet" (internet cafes) were popular for gaming; today phones have replaced most of them. Technology weaves into daily life naturally — knowing words like "aplikasi", "akun", "kata sandi" helps you adapt faster.

기술은 인도네시아의 일상에 자연스럽게 자리 잡았어요. "aplikasi", "internet", "kata sandi" 같은 단어를 알면 이곳 생활이 훨씬 실용적이 돼요. 인도네시아어 앱을 하나 내려받아 써 보세요.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.