Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28
Que tempo faz? 날씨가 어때요?
날씨와 계절에 대해 말하기. 어휘: o tempo, o sol, a chuva, o vento, o calor, o frio, nublado, chover, o verão, o inverno. 핵심: 날씨엔 동사 두 개를 써요 — "fazer" + 명사("Faz calor" 더워요, "Faz frio", "Faz sol", "Faz vento")와 "estar" + 형용사/현재분사("Está quente", "Está nublado", "Está chovendo" 비가 와요). 날씨엔 절대 "ser"를 안 써요. 영어 화자는 "É calor" ✗(영어 "it is hot"에서) → "Está calor" / "Faz calor" ✓라고 해요. 계절: a primavera, o verão, o outono, o inverno — "No verão faz calor"(여름엔 더워요). 발음 코너: "verão"의 비음 "-ão", "u"로 바뀌는 끝 "l"("sol"), "chuva"의 "ch".
Dialogue
É calor? Está calor!
- Lucas Mike, que tempo faz aí no Rio? 마이크, 거기 리우 날씨 어때요?
- Mike Hoje é muito calor. 오늘 아주 더워요. (실수: 날씨엔 "ser"를 안 써요 — "está calor" 또는 "faz calor")
- Lucas Para o tempo, use estar ou fazer: "Está calor" ou "Faz calor". Nunca "é". 날씨엔 estar나 fazer를 써요: "Está calor" 또는 "Faz calor". 절대 "é" 아니고요.
- Mike Entendi. Hoje está calor e faz sol. Amanhã vai chover. 알겠어요. 오늘은 덥고 화창해요. 내일은 비가 올 거예요.
- Lucas Perfeito! Aqui está frio e nublado. Estamos no inverno. 완벽해요! 여기는 춥고 흐려요. 우리는 겨울이에요.
Dialogue
O tempo no fim de semana — 주말 날씨
- Bia Como está o tempo hoje? Vamos à praia? 오늘 날씨 어때요? 해변 갈까요?
- Lucas Agora está nublado e faz vento. Mas de tarde vai fazer sol. 지금은 흐리고 바람이 불어요. 하지만 오후엔 화창할 거예요.
- Bia Então vamos de tarde. No verão faz calor demais ao meio-dia. 그럼 오후에 가요. 여름엔 정오에 너무 더워요.
- Lucas Combinado. Levo água, porque com esse calor a gente tem sede rápido. 좋아요. 물 가져갈게요, 이렇게 더우면 금방 목이 마르니까요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| o tempo | n.m. | 날씨(또한: 시간) | |
| o sol | n.m. | 해(fazer sol = 화창하다) | |
| a chuva | n.f. | 비 | |
| o vento | n.m. | 바람 | |
| o calor | n.m. | 더위(Está calor = 더워요) | |
| o frio | n.m. | 추위(Está frio = 추워요) | |
| nublado | adj. | 흐린 | |
| chover | v. | 비가 오다(Está chovendo = 비가 와요) | |
| o verão | n.m. | 여름 | |
| o inverno | n.m. | 겨울 |
Grammar
O tempo: fazer e estar (nunca ser) 날씨: fazer와 estar (절대 ser 아님)
Para falar do tempo, o português usa dois verbos impessoais. Com um SUBSTANTIVO, usa-se "fazer": "Faz calor", "Faz frio", "Faz sol", "Faz vento" — literalmente "faz calor". Com um ADJETIVO ou um gerúndio (verbo em -ndo), usa-se "estar": "Está quente", "Está nublado", "Está chovendo", "Está ventando". O que NUNCA se usa é "ser": não se diz "É calor". Quem vem do inglês traduz "it is hot" ao pé da letra e diz "É calor" ✗; o certo é "Está calor" ou "Faz calor" ✓. Cuidado com dois primos: "calor/frio" são substantivos (vão com faz/está calor), mas "quente/frio-adjetivo" descrevem coisas: "A água está quente". As estações levam "no/na": "No verão faz calor", "No inverno faz frio", "Na primavera faz sol". Para perguntar: "Que tempo faz hoje?" ou "Como está o tempo?".
날씨를 말할 때 포르투갈어는 무인칭 동사 두 개를 써요. 명사와 함께면 "fazer": "Faz calor"(더워요), "Faz frio", "Faz sol", "Faz vento" — 직역하면 "더위를 만든다". 형용사나 현재분사(-ndo형)와 함께면 "estar": "Está quente", "Está nublado", "Está chovendo"(비가 와요), "Está ventando". 절대 안 쓰는 건 "ser": "É calor"라고 안 해요. 영어에서 온 사람은 "it is hot"를 그대로 옮겨 "É calor" ✗라고 해요; 맞는 건 "Está calor" 또는 "Faz calor" ✓. 사촌 둘을 조심: "calor/frio"는 명사(faz/está calor와 감), 형용사 "quente/frio"는 사물을 묘사: "A água está quente"(물이 뜨거워요). 계절엔 "no/na": "No verão faz calor", "No inverno faz frio", "Na primavera faz sol". 물을 땐: "Que tempo faz hoje?"(오늘 날씨 어때요?) 또는 "Como está o tempo?".
- Hoje faz calor e faz sol. 오늘은 덥고 화창해요.
- Está chovendo, leve o guarda-chuva. 비가 와요, 우산 가져가요.
- No inverno faz frio e o céu fica nublado. 겨울엔 춥고 하늘이 흐려져요.
- Que tempo faz aí? — Está ventando muito. 거기 날씨 어때요? — 바람이 아주 많이 불어요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →