Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28

Que tempo faz? Quel temps fait-il ?

Parler du temps et des saisons. Vocabulaire : o tempo, o sol, a chuva, o vento, o calor, o frio, nublado, chover, o verão, o inverno. Point clé : le temps emploie deux verbes — « fazer » avec un nom (« Faz calor » il fait chaud, « Faz frio », « Faz sol », « Faz vento ») et « estar » avec un adjectif ou un gérondif (« Está quente », « Está nublado », « Está chovendo » il pleut). On n'utilise jamais « ser » pour le temps. Les anglophones disent « É calor » ✗ (de l'anglais « it is hot ») → « Está calor » / « Faz calor » ✓. Les saisons : a primavera, o verão, o outono, o inverno — « No verão faz calor » (En été il fait chaud). Coin prononciation : le « -ão » nasal de « verão », le « l » final qui devient « u » (« sol »), et le « ch » de « chuva ».

É calor? Está calor! — É calor ? Está calor !

  1. Lucas Mike, que tempo faz aí no Rio? Mike, quel temps fait-il là-bas à Rio ?
  2. Mike Hoje é muito calor. Aujourd'hui il fait très chaud. (lapsus : le temps n'emploie jamais « ser » — dis « está calor » ou « faz calor »)
  3. Lucas Para o tempo, use estar ou fazer: "Está calor" ou "Faz calor". Nunca "é". Pour le temps, emploie estar ou fazer : « Está calor » ou « Faz calor ». Jamais « é ».
  4. Mike Entendi. Hoje está calor e faz sol. Amanhã vai chover. Compris. Aujourd'hui il fait chaud et soleil. Demain il va pleuvoir.
  5. Lucas Perfeito! Aqui está frio e nublado. Estamos no inverno. Parfait ! Ici il fait froid et nuageux. Nous sommes en hiver.

O tempo no fim de semana — Le temps du week-end

  1. Bia Como está o tempo hoje? Vamos à praia? Quel temps fait-il aujourd'hui ? On va à la plage ?
  2. Lucas Agora está nublado e faz vento. Mas de tarde vai fazer sol. En ce moment il est nuageux et il y a du vent. Mais l'après-midi il va faire soleil.
  3. Bia Então vamos de tarde. No verão faz calor demais ao meio-dia. Alors allons-y l'après-midi. En été il fait trop chaud à midi.
  4. Lucas Combinado. Levo água, porque com esse calor a gente tem sede rápido. D'accord. J'apporte de l'eau, parce qu'avec cette chaleur on a vite soif.
汉字PinyinPOSMeaning
o tempo n.m. le temps (météo ; aussi le temps)
o sol n.m. le soleil (fazer sol = faire soleil)
a chuva n.f. la pluie
o vento n.m. le vent
o calor n.m. la chaleur (Está calor = il fait chaud)
o frio n.m. le froid (Está frio = il fait froid)
nublado adj. nuageux
chover v. pleuvoir (Está chovendo = il pleut)
o verão n.m. l'été
o inverno n.m. l'hiver

O tempo: fazer e estar (nunca ser) Le temps : fazer et estar (jamais ser)

Para falar do tempo, o português usa dois verbos impessoais. Com um SUBSTANTIVO, usa-se "fazer": "Faz calor", "Faz frio", "Faz sol", "Faz vento" — literalmente "faz calor". Com um ADJETIVO ou um gerúndio (verbo em -ndo), usa-se "estar": "Está quente", "Está nublado", "Está chovendo", "Está ventando". O que NUNCA se usa é "ser": não se diz "É calor". Quem vem do inglês traduz "it is hot" ao pé da letra e diz "É calor" ✗; o certo é "Está calor" ou "Faz calor" ✓. Cuidado com dois primos: "calor/frio" são substantivos (vão com faz/está calor), mas "quente/frio-adjetivo" descrevem coisas: "A água está quente". As estações levam "no/na": "No verão faz calor", "No inverno faz frio", "Na primavera faz sol". Para perguntar: "Que tempo faz hoje?" ou "Como está o tempo?".

Pour parler du temps, le portugais utilise deux verbes impersonnels. Avec un NOM, on emploie « fazer » : « Faz calor » (il fait chaud), « Faz frio », « Faz sol », « Faz vento » — littéralement « ça fait chaleur ». Avec un ADJECTIF ou un gérondif (verbe en -ndo), on emploie « estar » : « Está quente », « Está nublado », « Está chovendo » (il pleut), « Está ventando ». Ce qu'on n'emploie JAMAIS, c'est « ser » : on ne dit pas « É calor ». Ceux qui viennent de l'anglais traduisent « it is hot » mot à mot et disent « É calor » ✗ ; le correct est « Está calor » ou « Faz calor » ✓. Attention à deux cousins : « calor/frio » sont des noms (avec faz/está calor), mais l'adjectif « quente/frio » décrit des choses : « A água está quente » (l'eau est chaude). Les saisons prennent « no/na » : « No verão faz calor », « No inverno faz frio », « Na primavera faz sol ». Pour demander : « Que tempo faz hoje? » (Quel temps fait-il aujourd'hui ?) ou « Como está o tempo? ».

  • Hoje faz calor e faz sol. Aujourd'hui il fait chaud et il fait soleil.
  • Está chovendo, leve o guarda-chuva. Il pleut, prends le parapluie.
  • No inverno faz frio e o céu fica nublado. En hiver il fait froid et le ciel devient nuageux.
  • Que tempo faz aí? — Está ventando muito. Quel temps fait-il là-bas ? — Il y a beaucoup de vent.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.