Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 30
Что ты будешь делать завтра? 내일 뭐 할 거예요?
계획 세우기와 초대하기. 어휘: план, завтра, вечером, выходные, пригласить, приглашение, кино, кафе, встретиться, вместе, пойти. 핵심 문법: 완료상의 미래는 현재처럼 한 단어예요: пойти → я пойду(갈게요), купить → я куплю(살게요), поехать → я поеду(갈/떠날게요). 불완료상의 미래는 "буду" + 부정형: "Я буду читать"(읽을 거예요). 하지만 섞으면 안 돼요: 영어 화자는 "I will go"처럼 "буду"에 완료 부정형을 붙여 "Я буду пойти" ✗라고 해요 → 그냥 "Я пойду" ✓. 초대: "Давай пойдём в кино!"(영화 보러 가자!), "Хочешь пойти?"(갈래?). 대답: "Давай!"(그러자!), "С удовольствием!"(기꺼이!) 또는 "Извини, не могу"(미안, 못 가). 읽기 코너: 글자 "й"(짧은 "и"/"й") ("давай", "пойдём", "выходной"에서).
Dialogue
Я буду пойти / Я пойду
- Ivan Майк, что ты будешь делать завтра? 마이크, 내일 뭐 할 거야?
- Mike Я буду пойти в кино. 나 영화관에 갈 거야. (실수: 완료상 미래는 한 단어 — «буду»는 «пойти»를 안 취해요: 그냥 «Я пойду»)
- Ivan Одно слово: «Я пойду». Без «буду». 한 단어: «Я пойду». «буду» 없이.
- Mike А, понял: завтра я пойду в кино. 아, 알겠어: 내일 나는 영화관에 갈 거야.
- Ivan Отлично! Давай пойдём вместе? 좋아! 같이 갈까?
- Mike С удовольствием! Встретимся в семь. 기꺼이! 일곱 시에 만나자.
Dialogue
Приглашение — 초대
- Anya Иван, у тебя есть планы на субботу? 이반, 토요일에 계획 있어?
- Ivan Пока нет. А что? 아직 없어. 왜?
- Anya Давай пойдём в кафе вместе! 같이 카페에 가자!
- Ivan Давай! Во сколько встретимся? 그러자! 몇 시에 만날까?
- Anya В четыре, у метро. Хорошо? 네 시에 지하철역에서. 괜찮아?
- Ivan Отлично! До субботы, Аня. 좋아! 토요일에 봐, 아냐.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| план | plan | n. | 계획 |
| завтра | závtra | adv. | 내일 |
| вечером | vécheram | adv. | 저녁에 |
| выходные | vykhadnýe | n.pl. | 주말(на выходных) |
| пригласить | priglasítʼ | v. | 초대하다(완료상) |
| приглашение | priglashénie | n. | 초대(장) |
| кино | kinó | n. | 영화(관)(в кино) |
| кафе | kafé | n. | 카페 |
| встретиться | vstrétitsa | v. | 만나다 |
| вместе | vméste | adv. | 함께, 같이 |
| пойти | paytí | v. | 가다(완료상: я пойду) |
Grammar
Будущее время: «я пойду», а не «буду пойти» 미래 시제: "я пойду", "буду пойти"가 아니라
В русском есть два будущих. Первое — простое (совершенный вид): глагол меняется как в настоящем времени, но значит будущее и завершённое действие: пойти → я пойду, ты пойдёшь; купить → я куплю; поехать → я поеду. Это ОДНО слово. Второе — сложное (несовершенный вид): «быть» + инфинитив, для процесса или повтора: «Я буду читать», «Мы будем гулять». Правило: «буду/будешь» соединяется ТОЛЬКО с несовершенным инфинитивом. Типичная ошибка: носители английского переводят «I will go» дословно как «буду» + совершенный инфинитив: «Я буду пойти» ✗. Так нельзя! Правильно — одно слово: «Я пойду» ✓. Приглашаем через «Давай(те)» + мы-форма: «Давай пойдём в кино!», «Давай встретимся в кафе». Или «Хочешь пойти?». Ответы: «Давай!», «С удовольствием!», «Извини, не могу».
러시아어엔 두 미래가 있어요. 첫째는 단순형(완료상): 동사가 현재처럼 변하지만 미래의 완료된 행동을 뜻해요: пойти → я пойду(갈게요), ты пойдёшь; купить → я куплю(살게요); поехать → я поеду(갈/떠날게요). 이건 한 단어예요. 둘째는 복합형(불완료상): "быть"(이다) + 부정형, 과정이나 반복에: "Я буду читать"(읽을 거예요), "Мы будем гулять"(산책할 거예요). 규칙: "буду/будешь"는 오직 불완료 부정형과 결합해요. 전형적 실수: 영어 화자는 "I will go"를 직역해 "буду" + 완료 부정형으로: "Я буду пойти" ✗. 안 돼요! 맞는 건 한 단어: "Я пойду" ✓. "Давай(те)" + 우리-형태로 초대: "Давай пойдём в кино!"(영화 보러 가자!), "Давай встретимся в кафе"(카페에서 만나자). 또는 "Хочешь пойти?"(갈래?). 대답: "Давай!"(그러자!), "С удовольствием!"(기꺼이!), "Извини, не могу"(미안, 못 가).
- Завтра я пойду в кино. Závtra ya paydú v kinó. 내일 나는 영화관에 갈 거예요.
- Вечером мы будем гулять. Vécheram my búdem gulyátʼ. 저녁에 우리는 산책할 거예요.
- Давай встретимся в кафе в три. Daváy vstrétimsya v kafé v tri. 세 시에 카페에서 만나자.
- Хочешь пойти со мной в парк? Khócheshʼ paytí sa mnoy v park? 나랑 공원에 갈래?
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →