Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 30
Что ты будешь делать завтра? พรุ่งนี้จะทำอะไร?
วางแผนและเชิญชวน คำศัพท์: план, завтра, вечером, выходные, пригласить, приглашение, кино, кафе, встретиться, вместе, пойти ไวยากรณ์หลัก: อนาคตของการก์สมบูรณ์เป็นคำเดียว เหมือนปัจจุบัน: пойти → я пойду (ฉันจะไป), купить → я куплю (ฉันจะซื้อ), поехать → я поеду (ฉันจะไป/เดินทาง) อนาคตของการก์ไม่สมบูรณ์คือ "буду" + รูปเดิม: "Я буду читать" (ฉันจะอ่าน) แต่ห้ามผสม: ผู้พูดอังกฤษเอา "буду" บวกรูปเดิมสมบูรณ์ แบบ "I will go" → "Я буду пойти" ✗ → แค่ "Я пойду" ✓ เชิญชวน: "Давай пойдём в кино!" (ไปดูหนังกันเถอะ!), "Хочешь пойти?" (อยากไปไหม?) ตอบ: "Давай!" (เอาสิ!), "С удовольствием!" (ยินดีมาก!) หรือ "Извини, не могу" (ขอโทษ ไปไม่ได้) มุมการอ่าน: อักษร "й" ("и" สั้น/"й") ใน "давай", "пойдём", "выходной"
บทสนทนา
Я буду пойти / Я пойду
- Ivan Майк, что ты будешь делать завтра? ไมค์ พรุ่งนี้จะทำอะไร?
- Mike Я буду пойти в кино. ฉันจะไปดูหนัง (พลาด: อนาคตสมบูรณ์เป็นคำเดียว — «буду» ไม่รับ «пойти»: แค่ «Я пойду»)
- Ivan Одно слово: «Я пойду». Без «буду». คำเดียว: «Я пойду» ไม่ต้องมี «буду»
- Mike А, понял: завтра я пойду в кино. อ๋อ เข้าใจแล้ว: พรุ่งนี้ฉันจะไปดูหนัง
- Ivan Отлично! Давай пойдём вместе? เยี่ยม! ไปด้วยกันไหม?
- Mike С удовольствием! Встретимся в семь. ยินดีมาก! เจอกันเจ็ดโมง
บทสนทนา
Приглашение — คำเชิญ
- Anya Иван, у тебя есть планы на субботу? อีวาน วันเสาร์มีแผนไหม?
- Ivan Пока нет. А что? ยังไม่มี ทำไมเหรอ?
- Anya Давай пойдём в кафе вместе! ไปคาเฟ่ด้วยกันเถอะ!
- Ivan Давай! Во сколько встретимся? เอาสิ! เจอกันกี่โมง?
- Anya В четыре, у метро. Хорошо? บ่ายสี่ ที่รถไฟใต้ดิน โอเคไหม?
- Ivan Отлично! До субботы, Аня. เยี่ยม! เจอกันวันเสาร์นะ อันยา
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| план | plan | n. | แผน |
| завтра | závtra | adv. | พรุ่งนี้ |
| вечером | vécheram | adv. | ตอนเย็น |
| выходные | vykhadnýe | n.pl. | สุดสัปดาห์ (на выходных) |
| пригласить | priglasítʼ | v. | เชิญ (การก์สมบูรณ์) |
| приглашение | priglashénie | n. | คำเชิญ |
| кино | kinó | n. | โรงหนัง (в кино) |
| кафе | kafé | n. | คาเฟ่ |
| встретиться | vstrétitsa | v. | พบกัน |
| вместе | vméste | adv. | ด้วยกัน |
| пойти | paytí | v. | ไป (การก์สมบูรณ์: я пойду) |
ไวยากรณ์
Будущее время: «я пойду», а не «буду пойти» อนาคตกาล: "я пойду" ไม่ใช่ "буду пойти"
В русском есть два будущих. Первое — простое (совершенный вид): глагол меняется как в настоящем времени, но значит будущее и завершённое действие: пойти → я пойду, ты пойдёшь; купить → я куплю; поехать → я поеду. Это ОДНО слово. Второе — сложное (несовершенный вид): «быть» + инфинитив, для процесса или повтора: «Я буду читать», «Мы будем гулять». Правило: «буду/будешь» соединяется ТОЛЬКО с несовершенным инфинитивом. Типичная ошибка: носители английского переводят «I will go» дословно как «буду» + совершенный инфинитив: «Я буду пойти» ✗. Так нельзя! Правильно — одно слово: «Я пойду» ✓. Приглашаем через «Давай(те)» + мы-форма: «Давай пойдём в кино!», «Давай встретимся в кафе». Или «Хочешь пойти?». Ответы: «Давай!», «С удовольствием!», «Извини, не могу».
รัสเซียมีอนาคตสองแบบ แบบแรกคือแบบง่าย (การก์สมบูรณ์): กริยาผันเหมือนปัจจุบันแต่หมายถึงการกระทำอนาคตที่เสร็จสิ้น: пойти → я пойду (ฉันจะไป), ты пойдёшь; купить → я куплю (ฉันจะซื้อ); поехать → я поеду (ฉันจะไป/เดินทาง) นี่คือคำเดียว แบบที่สองคือแบบผสม (การก์ไม่สมบูรณ์): "быть" (เป็น) + รูปเดิม สำหรับกระบวนการหรือการทำซ้ำ: "Я буду читать" (ฉันจะอ่าน), "Мы будем гулять" (เราจะเดินเล่น) กฎ: "буду/будешь" รวมกับรูปเดิมไม่สมบูรณ์เท่านั้น ข้อผิดที่พบบ่อย: ผู้พูดอังกฤษแปล "I will go" ตรงตัวเป็น "буду" + รูปเดิมสมบูรณ์: "Я буду пойти" ✗ ทำไม่ได้! ที่ถูกคือคำเดียว: "Я пойду" ✓ เชิญชวนด้วย "Давай(те)" + รูปพวกเรา: "Давай пойдём в кино!" (ไปดูหนังกันเถอะ!), "Давай встретимся в кафе" (เจอกันที่คาเฟ่นะ) หรือ "Хочешь пойти?" (อยากไปไหม?) ตอบ: "Давай!" (เอาสิ!), "С удовольствием!" (ยินดีมาก!), "Извини, не могу" (ขอโทษ ไปไม่ได้)
- Завтра я пойду в кино. Závtra ya paydú v kinó. พรุ่งนี้ฉันจะไปดูหนัง
- Вечером мы будем гулять. Vécheram my búdem gulyátʼ. ตอนเย็นเราจะเดินเล่น
- Давай встретимся в кафе в три. Daváy vstrétimsya v kafé v tri. บ่ายสามเจอกันที่คาเฟ่นะ
- Хочешь пойти со мной в парк? Khócheshʼ paytí sa mnoy v park? อยากไปสวนกับฉันไหม?
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →