Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 30
Что ты будешь делать завтра? Que feras-tu demain ?
Faire des projets et inviter. Vocabulaire : план, завтра, вечером, выходные, пригласить, приглашение, кино, кафе, встретиться, вместе, пойти. Grammaire clé : le futur perfectif est UN mot, comme le présent : пойти → я пойду (j'irai), купить → я куплю (j'achèterai), поехать → я поеду (j'irai/je partirai). Le futur imperfectif est « буду » + infinitif : « Я буду читать » (je lirai). Mais on ne doit pas les mélanger : les anglophones prennent « буду » plus un infinitif perfectif, comme « I will go » → « Я буду пойти » ✗ → simplement « Я пойду » ✓. Inviter : « Давай пойдём в кино! » (Allons au cinéma !), « Хочешь пойти? » (Tu veux venir ?). Répondre : « Давай! » (D'accord !), « С удовольствием! » (Avec plaisir !) ou « Извини, не могу » (Désolé, je ne peux pas). Coin lecture : la lettre « й » (« i » bref/« y ») dans « давай », « пойдём », « выходной ».
Dialogue
Я буду пойти / Я пойду
- Ivan Майк, что ты будешь делать завтра? Mike, que feras-tu demain ?
- Mike Я буду пойти в кино. J'irai au cinéma. (lapsus : le futur perfectif est un mot — « буду » ne prend pas « пойти » : juste « Я пойду »)
- Ivan Одно слово: «Я пойду». Без «буду». Un mot : « Я пойду ». Sans « буду ».
- Mike А, понял: завтра я пойду в кино. Ah, compris : demain j'irai au cinéma.
- Ivan Отлично! Давай пойдём вместе? Super ! On y va ensemble ?
- Mike С удовольствием! Встретимся в семь. Avec plaisir ! Retrouvons-nous à sept heures.
Dialogue
Приглашение — Une invitation
- Anya Иван, у тебя есть планы на субботу? Ivan, tu as des projets pour samedi ?
- Ivan Пока нет. А что? Pas encore. Pourquoi ?
- Anya Давай пойдём в кафе вместе! Allons au café ensemble !
- Ivan Давай! Во сколько встретимся? D'accord ! À quelle heure on se retrouve ?
- Anya В четыре, у метро. Хорошо? À quatre heures, près du métro. D'accord ?
- Ivan Отлично! До субботы, Аня. Super ! À samedi, Anya.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| план | plan | n. | le plan |
| завтра | závtra | adv. | demain |
| вечером | vécheram | adv. | le soir |
| выходные | vykhadnýe | n.pl. | le week-end (на выходных) |
| пригласить | priglasítʼ | v. | inviter (perfectif) |
| приглашение | priglashénie | n. | l'invitation |
| кино | kinó | n. | le cinéma (в кино) |
| кафе | kafé | n. | le café (lieu) |
| встретиться | vstrétitsa | v. | se rencontrer |
| вместе | vméste | adv. | ensemble |
| пойти | paytí | v. | aller (perfectif : я пойду) |
Grammar
Будущее время: «я пойду», а не «буду пойти» Le futur : « я пойду », pas « буду пойти »
В русском есть два будущих. Первое — простое (совершенный вид): глагол меняется как в настоящем времени, но значит будущее и завершённое действие: пойти → я пойду, ты пойдёшь; купить → я куплю; поехать → я поеду. Это ОДНО слово. Второе — сложное (несовершенный вид): «быть» + инфинитив, для процесса или повтора: «Я буду читать», «Мы будем гулять». Правило: «буду/будешь» соединяется ТОЛЬКО с несовершенным инфинитивом. Типичная ошибка: носители английского переводят «I will go» дословно как «буду» + совершенный инфинитив: «Я буду пойти» ✗. Так нельзя! Правильно — одно слово: «Я пойду» ✓. Приглашаем через «Давай(те)» + мы-форма: «Давай пойдём в кино!», «Давай встретимся в кафе». Или «Хочешь пойти?». Ответы: «Давай!», «С удовольствием!», «Извини, не могу».
Le russe a deux futurs. Le premier est simple (perfectif) : le verbe change comme au présent mais signifie une action future et achevée : пойти → я пойду (j'irai), ты пойдёшь ; купить → я куплю (j'achèterai) ; поехать → я поеду (j'irai/je partirai). C'est UN mot. Le second est composé (imperfectif) : « быть » (être) + infinitif, pour un processus ou une répétition : « Я буду читать » (je lirai), « Мы будем гулять » (nous nous promènerons). Règle : « буду/будешь » se combine SEULEMENT avec un infinitif imperfectif. Erreur typique : les anglophones traduisent « I will go » mot à mot par « буду » + un infinitif perfectif : « Я буду пойти » ✗. C'est impossible ! Le correct est un seul mot : « Я пойду » ✓. On invite avec « Давай(те) » + la forme nous : « Давай пойдём в кино! » (Allons au cinéma !), « Давай встретимся в кафе » (Retrouvons-nous au café). Ou « Хочешь пойти? » (Tu veux venir ?). Réponses : « Давай! » (D'accord !), « С удовольствием! » (Avec plaisir !), « Извини, не могу » (Désolé, je ne peux pas).
- Завтра я пойду в кино. Závtra ya paydú v kinó. Demain j'irai au cinéma.
- Вечером мы будем гулять. Vécheram my búdem gulyátʼ. Le soir, nous nous promènerons.
- Давай встретимся в кафе в три. Daváy vstrétimsya v kafé v tri. Retrouvons-nous au café à trois heures.
- Хочешь пойти со мной в парк? Khócheshʼ paytí sa mnoy v park? Tu veux aller au parc avec moi ?
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →