Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 44
Le doy un regalo 나는 그녀에게 선물을 줘요
파티와 축하. 어휘: la fiesta, el regalo, el cumpleaños, celebrar, la tarta, invitar, felicidades, dar, la música, bailar. 핵심: 무언가를 "누군가에게" 주거나 말할 때, 그 수신자는 "간접" 목적어이고 me, te, le, nos, les로 표시해요 — 40장처럼 동사 앞에, 하지만 "누구에게?"에 답해요: "Le doy un regalo a María"(마리아에게 선물을 줘). 스페인어 핵심 세부: 중복돼요 — 한 문장에 "le"와 "a María"를 함께 넣어요. 이건 "gustar"(27장: "me gusta")와 같은 형태예요. 영어 화자는 40장의 직접 대명사 "lo"를 수신자에 쓰거나("Lo doy un regalo" ✗) 영어 어순 "give María a gift"를 옮겨요("doy María un regalo" ✗) → "le doy un regalo a María" ✓. 발음 코너: "c"(ce/ci)와 "z"는 부드러워요 — 아메리카에선 "s", 스페인에선 "th"; 절대 "k"가 아님: celebrar, felicidades.
Dialogue
doy María un regalo / le doy un regalo a María
- Mike El sábado es el cumpleaños de María. Doy María un regalo. 토요일은 마리아 생일이야. 마리아에게 선물을 줘. (실수: "le" + "a" 필요 — "le doy un regalo a María")
- Lucía En español se dice "LE doy un regalo A María". Hace falta el "le" y el "a". 스페인어로는 "LE doy un regalo A María"라고 해. "le"와 "a"가 필요해.
- Mike Ah, se repite. ¿Y por qué "le" y no "lo", como el móvil del cap. 40? 아, 중복되네. 그런데 왜 40장 휴대폰처럼 "lo"가 아니라 "le"야?
- Lucía "Lo" es la cosa que das (el regalo lo compras). "Le" es la persona a quien se lo das. "Lo"는 네가 주는 물건(선물, 그걸 사). "Le"는 그것을 주는 사람.
- Mike Ya lo entiendo: le doy el regalo a ella, y a sus padres les mando una invitación. 이제 알겠어: 그녀에게 선물을 주고, 그녀 부모님께 초대장을 보내.
- Lucía ¡Exacto! "Le" para una persona, "les" para varias. ¡Lo has clavado! 정확해! "Le"는 한 사람, "les"는 여럿. 완벽하게 익혔어!
Dialogue
Preparando la fiesta — 파티 준비
- Lucía Carlos, mañana es el cumpleaños de mamá. ¿Qué le compramos? 카를로스, 내일은 엄마 생일이야. 뭘 사 드릴까?
- Carlos Le podemos regalar un libro. Y yo le hago una tarta. 책을 선물하면 돼. 그리고 내가 케이크를 만들어 드릴게.
- Lucía Perfecto. Yo les mando un mensaje a los tíos para invitarlos. 완벽해. 내가 삼촌들에게 메시지 보내서 초대할게.
- Carlos ¿Y la música? A mamá le encanta bailar. 음악은? 엄마는 춤추는 걸 정말 좋아하셔.
- Lucía Le pongo sus canciones favoritas. Va a ser una fiesta preciosa. 엄마가 제일 좋아하는 노래를 틀어 드릴게. 정말 멋진 파티가 될 거야.
- Carlos Seguro que le va a encantar. ¡Feliz cumpleaños por adelantado, mamá! 분명 좋아하실 거야. 엄마, 미리 생일 축하해요!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| la fiesta | n.f. | 파티 | |
| el regalo | n.m. | 선물 | |
| el cumpleaños | n.m. | 생일 | |
| celebrar | v. | 축하하다, 기념하다 | |
| la tarta | n.f. | 케이크 | |
| invitar | v. | 초대하다 | |
| felicidades | interj. | 축하해요, 생일 축하해요 | |
| dar | v. | 주다 | |
| la música | n.f. | 음악 | |
| bailar | v. | 춤추다 |
Grammar
Los pronombres de objeto indirecto: le, les 간접목적격 대명사: le, les
En el cap. 40 viste el objeto DIRECTO (lo, la): lo que recibe la acción ("compro EL regalo → lo compro"). Ahora el objeto INDIRECTO: la persona A QUIEN das o dices algo. Las formas son: me (a mí), te (a ti), le (a él/ella/usted), nos (a nosotros), les (a ellos/ellas/ustedes). Van delante del verbo, igual que los directos: "Te doy un regalo", "Le escribo a mi abuela", "Les mando una invitación". Lo curioso del español: normalmente REPITE la información — usa "le" Y "a María" a la vez: "Le doy un regalo a María". El "le" no se quita aunque se diga el nombre. ¿Te suenan estas formas? Son EXACTAMENTE las de "gustar" (cap. 27): "me gusta", "le gusta". Verbos típicos: dar, regalar, decir, escribir, comprar, mandar. Error de los angloparlantes: (1) usan el directo "lo" para la persona ("Lo doy un regalo" ✗) o (2) copian el orden inglés "give María a gift" sin "a" y sin "le" ("doy María un regalo" ✗) → "le doy un regalo a María" ✓.
40장에서 "직접" 목적어(lo, la)를 봤어요: 동작을 받는 것("compro EL regalo → lo compro", 선물을 사→그것을 사). 이제 "간접" 목적어: 무언가를 "누구에게" 주거나 말하는 사람. 형태는: me(나에게), te(너에게), le(그/그녀/당신에게), nos(우리에게), les(그들/여러분에게). 직접형처럼 동사 앞에 와요: "Te doy un regalo"(너에게 선물을 줘), "Le escribo a mi abuela"(할머니께 편지 써), "Les mando una invitación"(그들에게 초대장 보내). 스페인어의 특이점: 보통 정보를 "반복"해요 — "le"와 "a María"를 동시에 써요: "Le doy un regalo a María". 이름을 말해도 "le"를 빼지 않아요. 이 형태들이 익숙하죠? "gustar"(27장)의 것과 "똑같아요": "me gusta", "le gusta". 전형적 동사: dar, regalar, decir, escribir, comprar, mandar. 영어 화자의 실수: (1) 사람에 직접 "lo"를 쓰거나("Lo doy un regalo" ✗) (2) 영어 어순 "give María a gift"를 "a"도 "le"도 없이 옮겨요("doy María un regalo" ✗) → "le doy un regalo a María" ✓.
- Le doy un regalo a María por su cumpleaños. 마리아 생일에 그녀에게 선물을 줘요.
- ¿Les mandaste la invitación a tus amigos? 친구들에게 초대장 보냈어?
- Mi abuela me regala dinero, y yo le escribo una carta. 할머니는 나에게 돈을 주시고, 나는 할머니께 편지를 써요.
- En la fiesta, el grupo nos toca música y todos bailamos. 파티에서 밴드가 우리에게 음악을 연주해 주고 모두 춤을 춰요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →