Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 44

Le doy un regalo 私は彼女にプレゼントをあげる

パーティーとお祝い。語彙:la fiesta, el regalo, el cumpleaños, celebrar, la tarta, invitar, felicidades, dar, la música, bailar。要点:何かを「誰かに」あげたり言ったりするとき、その受け手は「間接」目的語で、me, te, le, nos, les で示す — 第40章のように動詞の前だが、「誰に?」に答える:「Le doy un regalo a María」(マリアにプレゼントをあげる)。スペイン語の重要な特徴:重複する — 同じ文に「le」と「a María」を両方入れる。これは「gustar」(第27章:「me gusta」)と同じ形。英語話者は第40章の直接代名詞「lo」を受け手に使う(「Lo doy un regalo」✗)か、英語の語順「give María a gift」をまねる(「doy María un regalo」✗)→「le doy un regalo a María」✓。発音コーナー:「c」(ce/ci)と「z」は柔らかい — 中南米では「s」、スペインでは「th」;決して「k」でない:celebrar, felicidades。

doy María un regalo / le doy un regalo a María

  1. Mike El sábado es el cumpleaños de María. Doy María un regalo. 土曜日はマリアの誕生日。マリアにプレゼントをあげる。(間違い:「le」+「a」が必要 —「le doy un regalo a María」)
  2. Lucía En español se dice "LE doy un regalo A María". Hace falta el "le" y el "a". スペイン語では「LE doy un regalo A María」と言う。「le」と「a」が必要。
  3. Mike Ah, se repite. ¿Y por qué "le" y no "lo", como el móvil del cap. 40? ああ、重複するんだ。じゃあなぜ第40章の携帯みたいな「lo」でなく「le」なの?
  4. Lucía "Lo" es la cosa que das (el regalo lo compras). "Le" es la persona a quien se lo das. 「Lo」はあげる物(プレゼント、それを買う)。「Le」はそれをあげる人。
  5. Mike Ya lo entiendo: le doy el regalo a ella, y a sus padres les mando una invitación. 分かった:彼女に贈り物をあげて、彼女の両親に招待状を送る。
  6. Lucía ¡Exacto! "Le" para una persona, "les" para varias. ¡Lo has clavado! その通り!「Le」は一人、「les」は複数。バッチリだ!

Preparando la fiesta — パーティーの準備

  1. Lucía Carlos, mañana es el cumpleaños de mamá. ¿Qué le compramos? カルロス、明日はお母さんの誕生日。何を買ってあげる?
  2. Carlos Le podemos regalar un libro. Y yo le hago una tarta. 本をプレゼントできる。それと僕がケーキを作ってあげる。
  3. Lucía Perfecto. Yo les mando un mensaje a los tíos para invitarlos. 完璧。私は叔父叔母たちにメッセージを送って招待する。
  4. Carlos ¿Y la música? A mamá le encanta bailar. 音楽は?お母さんは踊るのが大好きだ。
  5. Lucía Le pongo sus canciones favoritas. Va a ser una fiesta preciosa. お母さんのお気に入りの曲をかけてあげる。素敵なパーティーになるよ。
  6. Carlos Seguro que le va a encantar. ¡Feliz cumpleaños por adelantado, mamá! きっと気に入るよ。お母さん、一足早く誕生日おめでとう!
汉字PinyinPOSMeaning
la fiesta n.f. パーティー
el regalo n.m. プレゼント
el cumpleaños n.m. 誕生日
celebrar v. 祝う
la tarta n.f. ケーキ
invitar v. 招待する
felicidades interj. おめでとう
dar v. あげる、与える
la música n.f. 音楽
bailar v. 踊る

Los pronombres de objeto indirecto: le, les 間接目的格代名詞:le, les

En el cap. 40 viste el objeto DIRECTO (lo, la): lo que recibe la acción ("compro EL regalo → lo compro"). Ahora el objeto INDIRECTO: la persona A QUIEN das o dices algo. Las formas son: me (a mí), te (a ti), le (a él/ella/usted), nos (a nosotros), les (a ellos/ellas/ustedes). Van delante del verbo, igual que los directos: "Te doy un regalo", "Le escribo a mi abuela", "Les mando una invitación". Lo curioso del español: normalmente REPITE la información — usa "le" Y "a María" a la vez: "Le doy un regalo a María". El "le" no se quita aunque se diga el nombre. ¿Te suenan estas formas? Son EXACTAMENTE las de "gustar" (cap. 27): "me gusta", "le gusta". Verbos típicos: dar, regalar, decir, escribir, comprar, mandar. Error de los angloparlantes: (1) usan el directo "lo" para la persona ("Lo doy un regalo" ✗) o (2) copian el orden inglés "give María a gift" sin "a" y sin "le" ("doy María un regalo" ✗) → "le doy un regalo a María" ✓.

第40章で「直接」目的語(lo, la)を見た:動作を受けるもの(「compro EL regalo → lo compro」、プレゼントを買う→それを買う)。今度は「間接」目的語:何かを「誰に」あげたり言ったりする人。形は:me(私に)、te(君に)、le(彼/彼女/あなたに)、nos(私たちに)、les(彼ら/あなたたちに)。直接形と同じく動詞の前に:「Te doy un regalo」(君にプレゼントをあげる)、「Le escribo a mi abuela」(祖母に手紙を書く)、「Les mando una invitación」(彼らに招待状を送る)。スペイン語の面白い点:普通は情報を「繰り返す」—「le」と「a María」を同時に使う:「Le doy un regalo a María」。名前を言っても「le」は落とさない。これらの形、聞き覚えは?「gustar」(第27章)と「まったく同じ」:「me gusta」「le gusta」。典型的な動詞:dar, regalar, decir, escribir, comprar, mandar。英語話者の誤り:(1) 人に直接の「lo」を使う(「Lo doy un regalo」✗)か (2) 英語の語順「give María a gift」を「a」も「le」もなしにまねる(「doy María un regalo」✗)→「le doy un regalo a María」✓。

  • Le doy un regalo a María por su cumpleaños. マリアの誕生日に彼女にプレゼントをあげる。
  • ¿Les mandaste la invitación a tus amigos? 友達に招待状を送った?
  • Mi abuela me regala dinero, y yo le escribo una carta. 祖母は私にお金をくれ、私は彼女に手紙を書く。
  • En la fiesta, el grupo nos toca música y todos bailamos. パーティーでバンドが私たちに音楽を演奏し、みんな踊る。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.