Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34

Gestern habe ich das gemacht Ontem fiz isso

O primeiro tempo do passado: o Perfekt. Vocabulário: gestern, das Wochenende, letzte Woche, schon, machen, kaufen, spielen, kochen, besuchen, hören. Gramática central: para uma ação terminada o alemão toma „haben“ no presente + o PARTICÍPIO no fim da oração. Os verbos fracos formam o particípio com ge- … -t: machen → gemacht, kaufen → gekauft, spielen → gespielt, hören → gehört. Os verbos em -ieren e os inseparáveis (besuchen) NÃO levam ge-: besucht. Ordem das palavras (o parêntese): „haben“ na posição 2, o particípio mesmo no FIM: „Ich habe gestern Fußball gespielt.“ (Ontem joguei futebol.) O inglês diz „I played“ numa palavra, ou „I have played football“ com o particípio logo após o auxiliar, por isso o anglófono deixa o particípio à frente: „Ich habe gespielt Fußball“ ✗ → „Ich habe Fußball gespielt“ ✓. Canto dos sons: o prefixo „ge-“ é átono (ge-MACHT), a tónica fica na raiz.

gespielt Fußball / Fußball gespielt

  1. Lukas Was hast du gestern gemacht, Mike? O que fizeste ontem, Mike?
  2. Mike Ich habe gespielt Fußball und gehört Musik. Joguei futebol e ouvi música. (deslize: o particípio vai para o FIM — „Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört“)
  3. Lukas Fast! Das Partizip kommt ganz nach hinten. Sag: „Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört.“ Quase! O particípio vem mesmo no fim. Diz: „Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört.“
  4. Mike Ah, verstanden! Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört. Ah, entendido! Joguei futebol e ouvi música.
  5. Lukas Genau! Und am Sonntag? Exato! E no domingo?
  6. Mike Am Sonntag habe ich meine Freunde besucht und wir haben zusammen gekocht. No domingo visitei os meus amigos e cozinhámos juntos.

Ein schönes Wochenende — Um bom fim de semana

  1. Lena Hast du ein schönes Wochenende gehabt? Tiveste um bom fim de semana?
  2. Lukas Ja! Am Samstag habe ich das Haus geputzt und viel Musik gehört. Sim! No sábado limpei a casa e ouvi muita música.
  3. Lena Und am Sonntag? E no domingo?
  4. Lukas Am Sonntag habe ich meine Eltern besucht. Meine Mutter hat einen Kuchen gemacht. No domingo visitei os meus pais. A minha mãe fez um bolo.
  5. Lena Wie schön! Ich habe leider nur gearbeitet. Que bom! Eu infelizmente só trabalhei.
汉字PinyinPOSMeaning
gestern adv. ontem
das Wochenende n.n. o fim de semana
letzte Woche phrase a semana passada
schon adv.
machen v. fazer
kaufen v. comprar
spielen v. jogar
kochen v. cozinhar
besuchen v. visitar
hören v. ouvir

Das Perfekt: haben + Partizip (ge…t) O Perfekt: haben + particípio (ge…t)

Bis jetzt war alles im Präsens. Um über die VERGANGENHEIT zu sprechen, nutzt Deutsch am häufigsten das Perfekt. Es besteht aus ZWEI Teilen: „haben“ im Präsens (ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben) + das Partizip des Verbs. Schwache (regelmäßige) Verben bilden das Partizip so: ge- + Stamm + -t. machen → gemacht, kaufen → gekauft, spielen → gespielt, kochen → gekocht, hören → gehört. Zwei Gruppen bekommen KEIN ge-: Verben auf -ieren (telefonieren → telefoniert) und untrennbare Verben mit be-, ver-, er- (besuchen → besucht). Jetzt die wichtigste Regel — die Wortstellung. „haben“ steht auf Position 2, aber das Partizip springt ans ENDE des Satzes (die „Satzklammer“): „Ich habe gestern Fußball gespielt.“, „Wir haben ein Auto gekauft.“, „Sie hat ihre Oma besucht.“ Zeitwörter helfen: gestern, letzte Woche, am Wochenende, schon. Der klassische Fehler des Englischsprechers: Englisch stellt das Partizip direkt hinter das Hilfsverb („I have played football“), also sagt Mike „Ich habe gespielt Fußball“ ✗. Im Deutschen muss das Partizip aber ganz nach hinten: „Ich habe Fußball gespielt“ ✓.

Até agora tudo estava no presente. Para falar do PASSADO, o alemão usa mais frequentemente o Perfekt. Tem DUAS partes: „haben“ no presente (ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben) + o particípio do verbo. Os verbos fracos (regulares) formam o particípio assim: ge- + raiz + -t. machen → gemacht, kaufen → gekauft, spielen → gespielt, kochen → gekocht, hören → gehört. Dois grupos NÃO levam ge-: os verbos em -ieren (telefonieren → telefoniert) e os inseparáveis com be-, ver-, er- (besuchen → besucht). Agora a regra mais importante — a ordem das palavras. „haben“ vai na posição 2, mas o particípio salta para o FIM da frase (o „parêntese“): „Ich habe gestern Fußball gespielt.“, „Wir haben ein Auto gekauft.“, „Sie hat ihre Oma besucht.“ As palavras de tempo ajudam: gestern, letzte Woche, am Wochenende, schon. O erro clássico do anglófono: o inglês põe o particípio logo após o auxiliar („I have played football“), por isso o Mike diz „Ich habe gespielt Fußball“ ✗. Mas em alemão o particípio tem de ir mesmo para trás: „Ich habe Fußball gespielt“ ✓.

  • Gestern habe ich Fußball gespielt. Ontem joguei futebol.
  • Wir haben am Wochenende ein Auto gekauft. No fim de semana compramos um carro.
  • Hast du das Essen schon gekocht? Já cozinhaste a comida?
  • Letzte Woche hat sie ihre Großmutter besucht. Na semana passada ela visitou a avó.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.