Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34
Gestern habe ich das gemacht Ontem fiz isso
O primeiro tempo do passado: o Perfekt. Vocabulário: gestern, das Wochenende, letzte Woche, schon, machen, kaufen, spielen, kochen, besuchen, hören. Gramática central: para uma ação terminada o alemão toma „haben“ no presente + o PARTICÍPIO no fim da oração. Os verbos fracos formam o particípio com ge- … -t: machen → gemacht, kaufen → gekauft, spielen → gespielt, hören → gehört. Os verbos em -ieren e os inseparáveis (besuchen) NÃO levam ge-: besucht. Ordem das palavras (o parêntese): „haben“ na posição 2, o particípio mesmo no FIM: „Ich habe gestern Fußball gespielt.“ (Ontem joguei futebol.) O inglês diz „I played“ numa palavra, ou „I have played football“ com o particípio logo após o auxiliar, por isso o anglófono deixa o particípio à frente: „Ich habe gespielt Fußball“ ✗ → „Ich habe Fußball gespielt“ ✓. Canto dos sons: o prefixo „ge-“ é átono (ge-MACHT), a tónica fica na raiz.
Dialogue
gespielt Fußball / Fußball gespielt
- Lukas Was hast du gestern gemacht, Mike? O que fizeste ontem, Mike?
- Mike Ich habe gespielt Fußball und gehört Musik. Joguei futebol e ouvi música. (deslize: o particípio vai para o FIM — „Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört“)
- Lukas Fast! Das Partizip kommt ganz nach hinten. Sag: „Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört.“ Quase! O particípio vem mesmo no fim. Diz: „Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört.“
- Mike Ah, verstanden! Ich habe Fußball gespielt und Musik gehört. Ah, entendido! Joguei futebol e ouvi música.
- Lukas Genau! Und am Sonntag? Exato! E no domingo?
- Mike Am Sonntag habe ich meine Freunde besucht und wir haben zusammen gekocht. No domingo visitei os meus amigos e cozinhámos juntos.
Dialogue
Ein schönes Wochenende — Um bom fim de semana
- Lena Hast du ein schönes Wochenende gehabt? Tiveste um bom fim de semana?
- Lukas Ja! Am Samstag habe ich das Haus geputzt und viel Musik gehört. Sim! No sábado limpei a casa e ouvi muita música.
- Lena Und am Sonntag? E no domingo?
- Lukas Am Sonntag habe ich meine Eltern besucht. Meine Mutter hat einen Kuchen gemacht. No domingo visitei os meus pais. A minha mãe fez um bolo.
- Lena Wie schön! Ich habe leider nur gearbeitet. Que bom! Eu infelizmente só trabalhei.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| gestern | adv. | ontem | |
| das Wochenende | n.n. | o fim de semana | |
| letzte Woche | phrase | a semana passada | |
| schon | adv. | já | |
| machen | v. | fazer | |
| kaufen | v. | comprar | |
| spielen | v. | jogar | |
| kochen | v. | cozinhar | |
| besuchen | v. | visitar | |
| hören | v. | ouvir |
Grammar
Das Perfekt: haben + Partizip (ge…t) O Perfekt: haben + particípio (ge…t)
Bis jetzt war alles im Präsens. Um über die VERGANGENHEIT zu sprechen, nutzt Deutsch am häufigsten das Perfekt. Es besteht aus ZWEI Teilen: „haben“ im Präsens (ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben) + das Partizip des Verbs. Schwache (regelmäßige) Verben bilden das Partizip so: ge- + Stamm + -t. machen → gemacht, kaufen → gekauft, spielen → gespielt, kochen → gekocht, hören → gehört. Zwei Gruppen bekommen KEIN ge-: Verben auf -ieren (telefonieren → telefoniert) und untrennbare Verben mit be-, ver-, er- (besuchen → besucht). Jetzt die wichtigste Regel — die Wortstellung. „haben“ steht auf Position 2, aber das Partizip springt ans ENDE des Satzes (die „Satzklammer“): „Ich habe gestern Fußball gespielt.“, „Wir haben ein Auto gekauft.“, „Sie hat ihre Oma besucht.“ Zeitwörter helfen: gestern, letzte Woche, am Wochenende, schon. Der klassische Fehler des Englischsprechers: Englisch stellt das Partizip direkt hinter das Hilfsverb („I have played football“), also sagt Mike „Ich habe gespielt Fußball“ ✗. Im Deutschen muss das Partizip aber ganz nach hinten: „Ich habe Fußball gespielt“ ✓.
Até agora tudo estava no presente. Para falar do PASSADO, o alemão usa mais frequentemente o Perfekt. Tem DUAS partes: „haben“ no presente (ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben) + o particípio do verbo. Os verbos fracos (regulares) formam o particípio assim: ge- + raiz + -t. machen → gemacht, kaufen → gekauft, spielen → gespielt, kochen → gekocht, hören → gehört. Dois grupos NÃO levam ge-: os verbos em -ieren (telefonieren → telefoniert) e os inseparáveis com be-, ver-, er- (besuchen → besucht). Agora a regra mais importante — a ordem das palavras. „haben“ vai na posição 2, mas o particípio salta para o FIM da frase (o „parêntese“): „Ich habe gestern Fußball gespielt.“, „Wir haben ein Auto gekauft.“, „Sie hat ihre Oma besucht.“ As palavras de tempo ajudam: gestern, letzte Woche, am Wochenende, schon. O erro clássico do anglófono: o inglês põe o particípio logo após o auxiliar („I have played football“), por isso o Mike diz „Ich habe gespielt Fußball“ ✗. Mas em alemão o particípio tem de ir mesmo para trás: „Ich habe Fußball gespielt“ ✓.
- Gestern habe ich Fußball gespielt. Ontem joguei futebol.
- Wir haben am Wochenende ein Auto gekauft. No fim de semana compramos um carro.
- Hast du das Essen schon gekocht? Já cozinhaste a comida?
- Letzte Woche hat sie ihre Großmutter besucht. Na semana passada ela visitou a avó.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →