Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 43

Kamu pernah ke Jepang? Já alguma vez estiveste no Japão?

Falamos de viagens e experiências. Vocabulário: perjalanan, luar negeri, pantai, pesawat, paspor, koper, oleh-oleh, hotel, pulau, menginap, pengalaman, berlibur. Gramática-chave: "pernah + verbo" para falar de uma experiência de vida (se alguma vez fizeste algo): "Saya pernah ke Jepang" = em algum momento da vida, já estive no Japão. Negativos: "tidak pernah" ou "belum pernah" (nunca ainda). No ch34 aprendeste "sudah" (já feito): "sudah ke Bali" = foi (uma vez concreta, recente), enquanto "pernah ke Bali" = já foi (alguma vez) (uma experiência de vida). Nota: os anglófonos que pensam em "have you ever been" costumam dizer "Sudah ke Bali?" (já foste, hoje/há pouco?) → para perguntar por uma experiência de vida, usa "Pernah ke Bali?" ✓. Canto da pronúncia: "pernah" (PER-nah) e "belum" (be-LUM).

Rencana liburan — Planos de férias

  1. Budi Mike, liburan ini kamu mau berlibur ke mana? Mike, onde queres ir de férias nestas férias?
  2. Mike Aku mau ke pulau Bali. Budi, kamu sudah ke pulau itu? Quero ir à ilha de Bali. Budi, já foste a essa ilha? (deslize: para uma experiência de vida usa "pernah": Pernah ke ...?, não "sudah", que pergunta "já foste?")
  3. Budi Ah, untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?". Ah, para perguntar por uma experiência de vida, usa "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?".
  4. Mike Ah, aku paham. "Kamu pernah ke pulau Bali?" Ah, já percebi. "Kamu pernah ke pulau Bali?" (Já alguma vez foste à ilha de Bali?)
  5. Budi Pernah! Aku pernah ke sana sekali. Pantainya sangat indah. Sim! Já lá fui uma vez. A praia é linda.
  6. Mike Bagus! Aku belum pernah naik pesawat ke pulau. Ini akan jadi pengalaman baru. Ótimo! Nunca fui de avião a uma ilha. Vai ser uma experiência nova.

Kamu pernah ke luar negeri? — Já alguma vez foste ao estrangeiro?

  1. Sari Mike, kamu pernah ke luar negeri? Mike, já alguma vez foste ao estrangeiro?
  2. Mike Pernah. Aku pernah ke Jepang. Aku menginap di hotel dekat laut. Sim. Já estive no Japão. Fiquei num hotel perto do mar.
  3. Sari Bagus! Aku belum pernah naik pesawat. Tapi aku pernah ke Yogyakarta naik kereta. Que bom! Eu nunca andei de avião. Mas já fui a Yogyakarta de comboio.
  4. Mike Oh, Yogyakarta punya banyak candi. Kamu sudah beli oleh-oleh? Oh, Yogyakarta tem muitos templos. Compraste lembranças?
  5. Sari Sudah. Aku sudah membeli oleh-oleh untuk keluarga. Perjalanan itu sangat menyenangkan. Sim. Comprei lembranças para a família. Essa viagem foi muito divertida.
  6. Mike Bagus! Lain kali ayo berwisata bersama. Ótimo! Para a próxima vamos viajar juntos.
汉字PinyinPOSMeaning
perjalanan n. viagem
luar negeri n. o estrangeiro
pantai n. praia
pesawat n. avião
paspor n. passaporte
koper n. mala
oleh-oleh n. lembrança, souvenir
hotel n. hotel
pulau n. ilha
menginap v. ficar, pernoitar
pengalaman n. experiência
berlibur v. estar de férias

Pengalaman: "pernah + kata kerja" Experiência: "pernah + verbo"

Di ch34 kamu belajar "sudah + kata kerja" untuk kejadian yang sudah selesai: "Saya sudah ke Bandung" (sudah pergi, satu kali tertentu). Untuk membicarakan PENGALAMAN hidup — pernah melakukan sesuatu setidaknya sekali — taruh "pernah" DI DEPAN kata kerja: "pernah + kata kerja". "Saya pernah ke Jepang" = pada suatu titik dalam hidup, saya pernah ke Jepang. Bentuk negatif ada dua: "tidak pernah" (tidak pernah, sebagai fakta umum) dan "belum pernah" (belum pernah sampai sekarang): "Saya belum pernah ke luar negeri". Perbedaan: "sudah" menyatakan kejadian tertentu yang sudah selesai; "pernah" menyatakan APAKAH kamu punya pengalaman itu dalam hidup. Catatan: penutur Inggris sering memakai "sudah" untuk pengalaman hidup, jadi bertanya "Sudah ke Bali?" (sudah pergi belum?). Untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓.

No ch34 aprendeste "sudah + verbo" para um evento já concluído: "Saya sudah ke Bandung" (fui a Bandung — uma vez concreta). Para falar de uma EXPERIÊNCIA de vida — ter feito algo pelo menos uma vez — põe "pernah" ANTES do verbo: "pernah + verbo". "Saya pernah ke Jepang" = em algum momento da vida, já estive no Japão. Há dois negativos: "tidak pernah" (nunca, como facto geral) e "belum pernah" (ainda não até agora): "Saya belum pernah ke luar negeri". A diferença: "sudah" indica um evento concreto já feito; "pernah" indica se tens essa experiência na vida. Nota: os anglófonos usam muitas vezes "sudah" para uma experiência de vida, por isso perguntam "Sudah ke Bali?" (já foste?). Para perguntar por uma experiência de vida, usa "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓.

  • Saya pernah ke Jepang. Já estive no Japão.
  • Kamu pernah naik pesawat? Já alguma vez andaste de avião?
  • Saya pernah menginap di hotel itu. Já fiquei nesse hotel.
  • Kami belum pernah ke luar negeri. Nunca estivemos no estrangeiro.
  • Dia pernah mengunjungi pulau Bali. Ela já visitou a ilha de Bali.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.