Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 43
Kamu pernah ke Jepang? เคยไปญี่ปุ่นไหม?
เราพูดถึงการเดินทางและประสบการณ์ คำศัพท์: perjalanan, luar negeri, pantai, pesawat, paspor, koper, oleh-oleh, hotel, pulau, menginap, pengalaman, berlibur ไวยากรณ์สำคัญ: "pernah + กริยา" เพื่อพูดถึงประสบการณ์ในชีวิต (เคยทำสิ่งใดไหม): "Saya pernah ke Jepang" = ณ ช่วงหนึ่งของชีวิต ฉันเคยไปญี่ปุ่น รูปปฏิเสธ: "tidak pernah" หรือ "belum pernah" (ยังไม่เคยเลย) ใน ch34 คุณเรียน "sudah" (เสร็จแล้ว): "sudah ke Bali" = ไปแล้ว (ครั้งหนึ่งที่เจาะจง เร็ว ๆ นี้) ส่วน "pernah ke Bali" = เคยไป (ประสบการณ์ทั้งชีวิต) ข้อควรระวัง: ผู้พูดอังกฤษที่คิดถึง "have you ever been" มักพูด "Sudah ke Bali?" (ไปหรือยัง วันนี้/เร็ว ๆ นี้?) → ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "Pernah ke Bali?" ✓ มุมการออกเสียง: "pernah" (PER-nah) และ "belum" (be-LUM)
บทสนทนา
Rencana liburan — แผนวันหยุด
- Budi Mike, liburan ini kamu mau berlibur ke mana? ไมค์ วันหยุดนี้อยากไปเที่ยวที่ไหน?
- Mike Aku mau ke pulau Bali. Budi, kamu sudah ke pulau itu? ผมอยากไปเกาะบาหลี บูดี เคยไปเกาะนั้นไหม? (พลาด: ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิตใช้ "pernah": Pernah ke ...? ไม่ใช่ "sudah" ที่ถามว่า "ไปหรือยัง?")
- Budi Ah, untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?". อ๋อ ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?"
- Mike Ah, aku paham. "Kamu pernah ke pulau Bali?" อ๋อ เข้าใจแล้ว "Kamu pernah ke pulau Bali?" (เคยไปเกาะบาหลีไหม?)
- Budi Pernah! Aku pernah ke sana sekali. Pantainya sangat indah. เคย! ฉันเคยไปที่นั่นครั้งหนึ่ง ชายหาดสวยมาก
- Mike Bagus! Aku belum pernah naik pesawat ke pulau. Ini akan jadi pengalaman baru. ดีจัง! ผมยังไม่เคยขึ้นเครื่องบินไปเกาะ นี่จะเป็นประสบการณ์ใหม่
บทสนทนา
Kamu pernah ke luar negeri? — เคยไปต่างประเทศไหม?
- Sari Mike, kamu pernah ke luar negeri? ไมค์ เคยไปต่างประเทศไหม?
- Mike Pernah. Aku pernah ke Jepang. Aku menginap di hotel dekat laut. เคย ผมเคยไปญี่ปุ่น ผมพักโรงแรมใกล้ทะเล
- Sari Bagus! Aku belum pernah naik pesawat. Tapi aku pernah ke Yogyakarta naik kereta. ดีจัง! ฉันยังไม่เคยขึ้นเครื่องบิน แต่ฉันเคยไปยกยาการ์ตาด้วยรถไฟ
- Mike Oh, Yogyakarta punya banyak candi. Kamu sudah beli oleh-oleh? โอ้ ยกยาการ์ตามีวัดเยอะ ซื้อของฝากหรือยัง?
- Sari Sudah. Aku sudah membeli oleh-oleh untuk keluarga. Perjalanan itu sangat menyenangkan. ซื้อแล้ว ฉันซื้อของฝากให้ครอบครัว ทริปนั้นสนุกมาก
- Mike Bagus! Lain kali ayo berwisata bersama. ดีจัง! คราวหน้าไปเที่ยวด้วยกันนะ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| perjalanan | n. | การเดินทาง | |
| luar negeri | n. | ต่างประเทศ | |
| pantai | n. | ชายหาด | |
| pesawat | n. | เครื่องบิน | |
| paspor | n. | หนังสือเดินทาง | |
| koper | n. | กระเป๋าเดินทาง | |
| oleh-oleh | n. | ของฝาก | |
| hotel | n. | โรงแรม | |
| pulau | n. | เกาะ | |
| menginap | v. | พัก (ค้างคืน) | |
| pengalaman | n. | ประสบการณ์ | |
| berlibur | v. | ไปพักผ่อน, ไปเที่ยว |
ไวยากรณ์
Pengalaman: "pernah + kata kerja" ประสบการณ์: "pernah + กริยา"
Di ch34 kamu belajar "sudah + kata kerja" untuk kejadian yang sudah selesai: "Saya sudah ke Bandung" (sudah pergi, satu kali tertentu). Untuk membicarakan PENGALAMAN hidup — pernah melakukan sesuatu setidaknya sekali — taruh "pernah" DI DEPAN kata kerja: "pernah + kata kerja". "Saya pernah ke Jepang" = pada suatu titik dalam hidup, saya pernah ke Jepang. Bentuk negatif ada dua: "tidak pernah" (tidak pernah, sebagai fakta umum) dan "belum pernah" (belum pernah sampai sekarang): "Saya belum pernah ke luar negeri". Perbedaan: "sudah" menyatakan kejadian tertentu yang sudah selesai; "pernah" menyatakan APAKAH kamu punya pengalaman itu dalam hidup. Catatan: penutur Inggris sering memakai "sudah" untuk pengalaman hidup, jadi bertanya "Sudah ke Bali?" (sudah pergi belum?). Untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓.
ใน ch34 คุณเรียน "sudah + กริยา" สำหรับเหตุการณ์ที่เสร็จแล้ว: "Saya sudah ke Bandung" (ฉันไปบันดุงแล้ว — ครั้งหนึ่งที่เจาะจง) การจะพูดถึงประสบการณ์ในชีวิต — เคยทำสิ่งใดอย่างน้อยครั้งหนึ่ง — ให้วาง "pernah" ไว้หน้ากริยา: "pernah + กริยา" "Saya pernah ke Jepang" = ณ ช่วงหนึ่งของชีวิต ฉันเคยไปญี่ปุ่น รูปปฏิเสธมีสอง: "tidak pernah" (ไม่เคย เป็นข้อเท็จจริงทั่วไป) และ "belum pernah" (ยังไม่เคยจนถึงตอนนี้): "Saya belum pernah ke luar negeri" ความต่าง: "sudah" บอกเหตุการณ์เฉพาะที่เสร็จแล้ว; "pernah" บอกว่ามีประสบการณ์นั้นในชีวิตไหม ข้อควรระวัง: ผู้พูดอังกฤษมักใช้ "sudah" กับประสบการณ์ในชีวิต จึงถาม "Sudah ke Bali?" (ไปหรือยัง?) ถ้าจะถามประสบการณ์ในชีวิต ใช้ "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓
- Saya pernah ke Jepang. ฉันเคยไปญี่ปุ่น
- Kamu pernah naik pesawat? เคยขึ้นเครื่องบินไหม?
- Saya pernah menginap di hotel itu. ฉันเคยพักที่โรงแรมนั้น
- Kami belum pernah ke luar negeri. เรายังไม่เคยไปต่างประเทศ
- Dia pernah mengunjungi pulau Bali. เธอเคยไปเที่ยวเกาะบาหลี
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →