Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 43

Kamu pernah ke Jepang? เคยไปญี่ปุ่นไหม?

เราพูดถึงการเดินทางและประสบการณ์ คำศัพท์: perjalanan, luar negeri, pantai, pesawat, paspor, koper, oleh-oleh, hotel, pulau, menginap, pengalaman, berlibur ไวยากรณ์สำคัญ: "pernah + กริยา" เพื่อพูดถึงประสบการณ์ในชีวิต (เคยทำสิ่งใดไหม): "Saya pernah ke Jepang" = ณ ช่วงหนึ่งของชีวิต ฉันเคยไปญี่ปุ่น รูปปฏิเสธ: "tidak pernah" หรือ "belum pernah" (ยังไม่เคยเลย) ใน ch34 คุณเรียน "sudah" (เสร็จแล้ว): "sudah ke Bali" = ไปแล้ว (ครั้งหนึ่งที่เจาะจง เร็ว ๆ นี้) ส่วน "pernah ke Bali" = เคยไป (ประสบการณ์ทั้งชีวิต) ข้อควรระวัง: ผู้พูดอังกฤษที่คิดถึง "have you ever been" มักพูด "Sudah ke Bali?" (ไปหรือยัง วันนี้/เร็ว ๆ นี้?) → ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "Pernah ke Bali?" ✓ มุมการออกเสียง: "pernah" (PER-nah) และ "belum" (be-LUM)

Rencana liburan — แผนวันหยุด

  1. Budi Mike, liburan ini kamu mau berlibur ke mana? ไมค์ วันหยุดนี้อยากไปเที่ยวที่ไหน?
  2. Mike Aku mau ke pulau Bali. Budi, kamu sudah ke pulau itu? ผมอยากไปเกาะบาหลี บูดี เคยไปเกาะนั้นไหม? (พลาด: ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิตใช้ "pernah": Pernah ke ...? ไม่ใช่ "sudah" ที่ถามว่า "ไปหรือยัง?")
  3. Budi Ah, untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?". อ๋อ ถ้าถามประสบการณ์ทั้งชีวิต ใช้ "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?"
  4. Mike Ah, aku paham. "Kamu pernah ke pulau Bali?" อ๋อ เข้าใจแล้ว "Kamu pernah ke pulau Bali?" (เคยไปเกาะบาหลีไหม?)
  5. Budi Pernah! Aku pernah ke sana sekali. Pantainya sangat indah. เคย! ฉันเคยไปที่นั่นครั้งหนึ่ง ชายหาดสวยมาก
  6. Mike Bagus! Aku belum pernah naik pesawat ke pulau. Ini akan jadi pengalaman baru. ดีจัง! ผมยังไม่เคยขึ้นเครื่องบินไปเกาะ นี่จะเป็นประสบการณ์ใหม่

Kamu pernah ke luar negeri? — เคยไปต่างประเทศไหม?

  1. Sari Mike, kamu pernah ke luar negeri? ไมค์ เคยไปต่างประเทศไหม?
  2. Mike Pernah. Aku pernah ke Jepang. Aku menginap di hotel dekat laut. เคย ผมเคยไปญี่ปุ่น ผมพักโรงแรมใกล้ทะเล
  3. Sari Bagus! Aku belum pernah naik pesawat. Tapi aku pernah ke Yogyakarta naik kereta. ดีจัง! ฉันยังไม่เคยขึ้นเครื่องบิน แต่ฉันเคยไปยกยาการ์ตาด้วยรถไฟ
  4. Mike Oh, Yogyakarta punya banyak candi. Kamu sudah beli oleh-oleh? โอ้ ยกยาการ์ตามีวัดเยอะ ซื้อของฝากหรือยัง?
  5. Sari Sudah. Aku sudah membeli oleh-oleh untuk keluarga. Perjalanan itu sangat menyenangkan. ซื้อแล้ว ฉันซื้อของฝากให้ครอบครัว ทริปนั้นสนุกมาก
  6. Mike Bagus! Lain kali ayo berwisata bersama. ดีจัง! คราวหน้าไปเที่ยวด้วยกันนะ
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
perjalanan n. การเดินทาง
luar negeri n. ต่างประเทศ
pantai n. ชายหาด
pesawat n. เครื่องบิน
paspor n. หนังสือเดินทาง
koper n. กระเป๋าเดินทาง
oleh-oleh n. ของฝาก
hotel n. โรงแรม
pulau n. เกาะ
menginap v. พัก (ค้างคืน)
pengalaman n. ประสบการณ์
berlibur v. ไปพักผ่อน, ไปเที่ยว

Pengalaman: "pernah + kata kerja" ประสบการณ์: "pernah + กริยา"

Di ch34 kamu belajar "sudah + kata kerja" untuk kejadian yang sudah selesai: "Saya sudah ke Bandung" (sudah pergi, satu kali tertentu). Untuk membicarakan PENGALAMAN hidup — pernah melakukan sesuatu setidaknya sekali — taruh "pernah" DI DEPAN kata kerja: "pernah + kata kerja". "Saya pernah ke Jepang" = pada suatu titik dalam hidup, saya pernah ke Jepang. Bentuk negatif ada dua: "tidak pernah" (tidak pernah, sebagai fakta umum) dan "belum pernah" (belum pernah sampai sekarang): "Saya belum pernah ke luar negeri". Perbedaan: "sudah" menyatakan kejadian tertentu yang sudah selesai; "pernah" menyatakan APAKAH kamu punya pengalaman itu dalam hidup. Catatan: penutur Inggris sering memakai "sudah" untuk pengalaman hidup, jadi bertanya "Sudah ke Bali?" (sudah pergi belum?). Untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓.

ใน ch34 คุณเรียน "sudah + กริยา" สำหรับเหตุการณ์ที่เสร็จแล้ว: "Saya sudah ke Bandung" (ฉันไปบันดุงแล้ว — ครั้งหนึ่งที่เจาะจง) การจะพูดถึงประสบการณ์ในชีวิต — เคยทำสิ่งใดอย่างน้อยครั้งหนึ่ง — ให้วาง "pernah" ไว้หน้ากริยา: "pernah + กริยา" "Saya pernah ke Jepang" = ณ ช่วงหนึ่งของชีวิต ฉันเคยไปญี่ปุ่น รูปปฏิเสธมีสอง: "tidak pernah" (ไม่เคย เป็นข้อเท็จจริงทั่วไป) และ "belum pernah" (ยังไม่เคยจนถึงตอนนี้): "Saya belum pernah ke luar negeri" ความต่าง: "sudah" บอกเหตุการณ์เฉพาะที่เสร็จแล้ว; "pernah" บอกว่ามีประสบการณ์นั้นในชีวิตไหม ข้อควรระวัง: ผู้พูดอังกฤษมักใช้ "sudah" กับประสบการณ์ในชีวิต จึงถาม "Sudah ke Bali?" (ไปหรือยัง?) ถ้าจะถามประสบการณ์ในชีวิต ใช้ "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓

  • Saya pernah ke Jepang. ฉันเคยไปญี่ปุ่น
  • Kamu pernah naik pesawat? เคยขึ้นเครื่องบินไหม?
  • Saya pernah menginap di hotel itu. ฉันเคยพักที่โรงแรมนั้น
  • Kami belum pernah ke luar negeri. เรายังไม่เคยไปต่างประเทศ
  • Dia pernah mengunjungi pulau Bali. เธอเคยไปเที่ยวเกาะบาหลี

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.