Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 43
Kamu pernah ke Jepang? ¿Has estado alguna vez en Japón?
Hablamos de viajes y experiencias. Vocabulario: perjalanan, luar negeri, pantai, pesawat, paspor, koper, oleh-oleh, hotel, pulau, menginap, pengalaman, berlibur. Gramática clave: "pernah + verbo" para hablar de una experiencia de vida (si alguna vez has hecho algo): "Saya pernah ke Jepang" = en algún momento de la vida, he estado en Japón. Negativos: "tidak pernah" o "belum pernah" (nunca todavía). En ch34 aprendiste "sudah" (ya hecho): "sudah ke Bali" = fue (una vez concreta, reciente), mientras que "pernah ke Bali" = ha ido (alguna vez) (una experiencia de vida). Nota: los angloparlantes que piensan en "have you ever been" suelen decir "Sudah ke Bali?" (¿ya has ido, hoy/hace poco?) → para preguntar por una experiencia de vida, usa "Pernah ke Bali?" ✓. Rincón de pronunciación: "pernah" (PER-nah) y "belum" (be-LUM).
Dialogue
Rencana liburan — Planes de vacaciones
- Budi Mike, liburan ini kamu mau berlibur ke mana? Mike, ¿adónde quieres ir de vacaciones estas fiestas?
- Mike Aku mau ke pulau Bali. Budi, kamu sudah ke pulau itu? Quiero ir a la isla de Bali. Budi, ¿has estado en esa isla? (desliz: para una experiencia de vida usa "pernah": Pernah ke ...?, no "sudah", que pregunta "¿ya has ido?")
- Budi Ah, untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?". Ah, para preguntar por una experiencia de vida, usa "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?".
- Mike Ah, aku paham. "Kamu pernah ke pulau Bali?" Ah, ya lo entiendo. "Kamu pernah ke pulau Bali?" (¿Has estado alguna vez en la isla de Bali?)
- Budi Pernah! Aku pernah ke sana sekali. Pantainya sangat indah. ¡Sí! He ido allí una vez. La playa es preciosa.
- Mike Bagus! Aku belum pernah naik pesawat ke pulau. Ini akan jadi pengalaman baru. ¡Genial! Nunca he ido en avión a una isla. Será una experiencia nueva.
Dialogue
Kamu pernah ke luar negeri? — ¿Has estado alguna vez en el extranjero?
- Sari Mike, kamu pernah ke luar negeri? Mike, ¿has estado alguna vez en el extranjero?
- Mike Pernah. Aku pernah ke Jepang. Aku menginap di hotel dekat laut. Sí. He estado en Japón. Me alojé en un hotel cerca del mar.
- Sari Bagus! Aku belum pernah naik pesawat. Tapi aku pernah ke Yogyakarta naik kereta. ¡Qué bien! Yo nunca he ido en avión. Pero he ido a Yogyakarta en tren.
- Mike Oh, Yogyakarta punya banyak candi. Kamu sudah beli oleh-oleh? Oh, Yogyakarta tiene muchos templos. ¿Compraste recuerdos?
- Sari Sudah. Aku sudah membeli oleh-oleh untuk keluarga. Perjalanan itu sangat menyenangkan. Sí. Compré recuerdos para mi familia. Ese viaje fue muy divertido.
- Mike Bagus! Lain kali ayo berwisata bersama. ¡Genial! La próxima vez viajemos juntos.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| perjalanan | n. | viaje | |
| luar negeri | n. | el extranjero | |
| pantai | n. | playa | |
| pesawat | n. | avión | |
| paspor | n. | pasaporte | |
| koper | n. | maleta | |
| oleh-oleh | n. | recuerdo, souvenir | |
| hotel | n. | hotel | |
| pulau | n. | isla | |
| menginap | v. | alojarse, pernoctar | |
| pengalaman | n. | experiencia | |
| berlibur | v. | estar de vacaciones |
Grammar
Pengalaman: "pernah + kata kerja" Experiencia: "pernah + verbo"
Di ch34 kamu belajar "sudah + kata kerja" untuk kejadian yang sudah selesai: "Saya sudah ke Bandung" (sudah pergi, satu kali tertentu). Untuk membicarakan PENGALAMAN hidup — pernah melakukan sesuatu setidaknya sekali — taruh "pernah" DI DEPAN kata kerja: "pernah + kata kerja". "Saya pernah ke Jepang" = pada suatu titik dalam hidup, saya pernah ke Jepang. Bentuk negatif ada dua: "tidak pernah" (tidak pernah, sebagai fakta umum) dan "belum pernah" (belum pernah sampai sekarang): "Saya belum pernah ke luar negeri". Perbedaan: "sudah" menyatakan kejadian tertentu yang sudah selesai; "pernah" menyatakan APAKAH kamu punya pengalaman itu dalam hidup. Catatan: penutur Inggris sering memakai "sudah" untuk pengalaman hidup, jadi bertanya "Sudah ke Bali?" (sudah pergi belum?). Untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓.
En ch34 aprendiste "sudah + verbo" para un hecho ya terminado: "Saya sudah ke Bandung" (fui a Bandung — una vez concreta). Para hablar de una EXPERIENCIA de vida — haber hecho algo al menos una vez — pon "pernah" ANTES del verbo: "pernah + verbo". "Saya pernah ke Jepang" = en algún momento de la vida, he estado en Japón. Hay dos negativos: "tidak pernah" (nunca, como hecho general) y "belum pernah" (aún no hasta ahora): "Saya belum pernah ke luar negeri". La diferencia: "sudah" indica un hecho concreto ya terminado; "pernah" indica si tienes esa experiencia en la vida. Nota: los angloparlantes usan a menudo "sudah" para una experiencia de vida, así que preguntan "Sudah ke Bali?" (¿ya has ido?). Para preguntar por una experiencia de vida, usa "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓.
- Saya pernah ke Jepang. He estado en Japón.
- Kamu pernah naik pesawat? ¿Alguna vez has ido en avión?
- Saya pernah menginap di hotel itu. Me he alojado en ese hotel.
- Kami belum pernah ke luar negeri. Nunca hemos estado en el extranjero.
- Dia pernah mengunjungi pulau Bali. Ella ha visitado la isla de Bali.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →