Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 43

Kamu pernah ke Jepang? Ты был в Японии?

Мы говорим о путешествиях и опыте. Лексика: perjalanan, luar negeri, pantai, pesawat, paspor, koper, oleh-oleh, hotel, pulau, menginap, pengalaman, berlibur. Ключевая грамматика: «pernah + глагол», чтобы говорить о жизненном опыте (делали ли вы что-то когда-либо): «Saya pernah ke Jepang» = когда-то в жизни я был в Японии. Отрицания: «tidak pernah» или «belum pernah» (ещё никогда). В ch34 вы выучили «sudah» (уже сделано): «sudah ke Bali» = сходил (конкретный, недавний раз), а «pernah ke Bali» = когда-либо ходил (жизненный опыт). Примечание: англоговорящие, думая о «have you ever been», часто говорят «Sudah ke Bali?» (ты уже съездил сегодня/недавно?) → чтобы спросить о жизненном опыте, используйте «Pernah ke Bali?» ✓. Уголок произношения: «pernah» (PER-nah) и «belum» (be-LUM).

Rencana liburan — Планы на отпуск

  1. Budi Mike, liburan ini kamu mau berlibur ke mana? Майк, куда ты хочешь съездить на этих каникулах?
  2. Mike Aku mau ke pulau Bali. Budi, kamu sudah ke pulau itu? Я хочу поехать на остров Бали. Буди, ты был на том острове? (оговорка: для жизненного опыта используй "pernah": Pernah ke ...?, а не "sudah", что значит "уже съездил?")
  3. Budi Ah, untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?". А, чтобы спросить о жизненном опыте, используй "pernah": "Kamu pernah ke pulau itu?".
  4. Mike Ah, aku paham. "Kamu pernah ke pulau Bali?" А, понял. «Kamu pernah ke pulau Bali?» (Ты когда-нибудь был на острове Бали?)
  5. Budi Pernah! Aku pernah ke sana sekali. Pantainya sangat indah. Был! Я был там один раз. Пляж очень красивый.
  6. Mike Bagus! Aku belum pernah naik pesawat ke pulau. Ini akan jadi pengalaman baru. Отлично! Я никогда не летал на самолёте на остров. Это будет новый опыт.

Kamu pernah ke luar negeri? — Ты был за границей?

  1. Sari Mike, kamu pernah ke luar negeri? Майк, ты когда-нибудь был за границей?
  2. Mike Pernah. Aku pernah ke Jepang. Aku menginap di hotel dekat laut. Был. Я был в Японии. Я жил в отеле у моря.
  3. Sari Bagus! Aku belum pernah naik pesawat. Tapi aku pernah ke Yogyakarta naik kereta. Здорово! Я никогда не летала на самолёте. Но я ездила в Джокьякарту на поезде.
  4. Mike Oh, Yogyakarta punya banyak candi. Kamu sudah beli oleh-oleh? О, в Джокьякарте много храмов. Ты купила сувениры?
  5. Sari Sudah. Aku sudah membeli oleh-oleh untuk keluarga. Perjalanan itu sangat menyenangkan. Купила. Я купила сувениры для семьи. Та поездка была очень весёлой.
  6. Mike Bagus! Lain kali ayo berwisata bersama. Отлично! В следующий раз поедем путешествовать вместе.
汉字PinyinPOSMeaning
perjalanan n. поездка, путешествие
luar negeri n. заграница
pantai n. пляж
pesawat n. самолёт
paspor n. паспорт
koper n. чемодан
oleh-oleh n. сувенир, гостинец
hotel n. отель
pulau n. остров
menginap v. останавливаться на ночь
pengalaman n. опыт
berlibur v. отдыхать, быть в отпуске

Pengalaman: "pernah + kata kerja" Опыт: «pernah + глагол»

Di ch34 kamu belajar "sudah + kata kerja" untuk kejadian yang sudah selesai: "Saya sudah ke Bandung" (sudah pergi, satu kali tertentu). Untuk membicarakan PENGALAMAN hidup — pernah melakukan sesuatu setidaknya sekali — taruh "pernah" DI DEPAN kata kerja: "pernah + kata kerja". "Saya pernah ke Jepang" = pada suatu titik dalam hidup, saya pernah ke Jepang. Bentuk negatif ada dua: "tidak pernah" (tidak pernah, sebagai fakta umum) dan "belum pernah" (belum pernah sampai sekarang): "Saya belum pernah ke luar negeri". Perbedaan: "sudah" menyatakan kejadian tertentu yang sudah selesai; "pernah" menyatakan APAKAH kamu punya pengalaman itu dalam hidup. Catatan: penutur Inggris sering memakai "sudah" untuk pengalaman hidup, jadi bertanya "Sudah ke Bali?" (sudah pergi belum?). Untuk menanyakan pengalaman hidup, pakai "pernah": "Pernah ke Bali?" ✓.

В ch34 вы выучили «sudah + глагол» для уже завершённого события: «Saya sudah ke Bandung» (я съездил в Бандунг — конкретный раз). Чтобы говорить о жизненном ОПЫТЕ — что вы сделали что-то хотя бы раз — ставьте «pernah» ПЕРЕД глаголом: «pernah + глагол». «Saya pernah ke Jepang» = когда-то в жизни я был в Японии. Есть два отрицания: «tidak pernah» (никогда, как общий факт) и «belum pernah» (ещё не до сих пор): «Saya belum pernah ke luar negeri». Разница: «sudah» указывает конкретное уже сделанное событие; «pernah» указывает, есть ли у вас этот опыт в жизни. Примечание: англоговорящие часто используют «sudah» для жизненного опыта, поэтому спрашивают «Sudah ke Bali?» (ты уже съездил?). Чтобы спросить о жизненном опыте, используйте «pernah»: «Pernah ke Bali?» ✓.

  • Saya pernah ke Jepang. Я был в Японии.
  • Kamu pernah naik pesawat? Ты когда-нибудь летал на самолёте?
  • Saya pernah menginap di hotel itu. Я останавливался в том отеле.
  • Kami belum pernah ke luar negeri. Мы никогда не были за границей.
  • Dia pernah mengunjungi pulau Bali. Она посещала остров Бали.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.