Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 24
まちの ばしょ Lugares na cidade
Palavras de lugar: basho, gakkou, byouin, ginkou, eki, kouen, tonari, ushiro, mae, chikaku. A gramática-chave é "~ wa …no [lugar] ni arimasu": ginkou wa mise no tonari ni arimasu. Para perguntar onde algo está: "~ wa doko desu ka". Os anglófonos tiram a partícula "ni" e dizem "tonari arimasu" — diz sempre "tonari ni arimasu". Canto do kana: a pronúncia das palavras de lugar.
Dialogue
となり あります? となりに あります? — tonari arimasu? tonari ni arimasu?
- Yuki マイクさん、ぎんこうは どこですか? Mike, onde é o banco?
- Mike みせの となり あります。 Ao lado da loja. (deslize: junta a partícula "ni" → tonari ni arimasu)
- Yuki 「に」を いれます:みせの となりに あります。 Junta "ni": mise no tonari ni arimasu.
- Mike あ、ぎんこうは みせの となりに あります。 Ah, o banco fica ao lado da loja.
Dialogue
どこに ありますか — Onde fica tudo?
- Mike ゆきさん、びょういんは どこですか? Yuki, onde é o hospital?
- Yuki えきの ちかくに あります。ぎんこうは その となりに あります。 Fica perto da estação. O banco fica ao lado dele.
- Mike こうえんは? どこに ありますか? E o parque? Onde fica?
- Yuki こうえんは がっこうの うしろに あります。 O parque fica atrás da escola.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ばしょ | basho | n. | lugar |
| がっこう | gakkō | n. | escola |
| びょういん | byōin | n. | hospital |
| ぎんこう | ginkō | n. | banco |
| えき | eki | n. | estação |
| こうえん | kōen | n. | parque |
| となり | tonari | n. | ao lado |
| うしろ | ushiro | n. | atrás |
| まえ | mae | n. | à frente |
| ちかく | chikaku | n. | perto |
Grammar
ばしょを いう:「〜に あります」 Dizer onde: "~ ni arimasu"
ものが どこに あるか いう とき「〜は …の [ばしょ]に あります」と いいます。ばしょの ことば(となり・うしろ・まえ・ちかく)は「の」の あとに おき、その あとに「に あります」を つけます:ぎんこうは みせの となりに あります。ばしょを きく ときは「〜は どこですか」。えいごを はなす ひとは、じょしの「に」を おとして「となり あります」と いう まちがいを します — かならず「に」を いれて「となりに あります」。
Para dizer onde algo está, diz "~ wa …no [lugar] ni arimasu". Põe a palavra de lugar (tonari, ushiro, mae, chikaku) depois de "no", depois junta "ni arimasu": ginkou wa mise no tonari ni arimasu. Para perguntar onde, diz "~ wa doko desu ka". Os anglófonos tiram a partícula "ni" e dizem "tonari arimasu" — põe sempre o "ni": tonari ni arimasu.
- ぎんこうは どこですか。 Ginkō wa doko desu ka. Onde é o banco?
- ぎんこうは みせの となりに あります。 Ginkō wa mise no tonari ni arimasu. O banco fica ao lado da loja.
- こうえんは がっこうの うしろに あります。 Kōen wa gakkō no ushiro ni arimasu. O parque fica atrás da escola.
- えきは びょういんの まえに あります。 Eki wa byōin no mae ni arimasu. A estação fica à frente do hospital.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →