Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 24
まちの ばしょ Lugares de la ciudad
Palabras de lugar: basho, gakkou, byouin, ginkou, eki, kouen, tonari, ushiro, mae, chikaku. La gramática clave es "~ wa …no [lugar] ni arimasu": ginkou wa mise no tonari ni arimasu. Para preguntar dónde está algo: "~ wa doko desu ka". Los angloparlantes quitan la partícula "ni" y dicen "tonari arimasu" — di siempre "tonari ni arimasu". Rincón de kana: la pronunciación de las palabras de lugar.
Dialogue
となり あります? となりに あります? — ¿tonari arimasu o tonari ni arimasu?
- Yuki マイクさん、ぎんこうは どこですか? Mike, ¿dónde está el banco?
- Mike みせの となり あります。 Al lado de la tienda. (desliz: añade la partícula "ni" → tonari ni arimasu)
- Yuki 「に」を いれます:みせの となりに あります。 Añade "ni": mise no tonari ni arimasu.
- Mike あ、ぎんこうは みせの となりに あります。 Ah, el banco está al lado de la tienda.
Dialogue
どこに ありますか — ¿Dónde está todo?
- Mike ゆきさん、びょういんは どこですか? Yuki, ¿dónde está el hospital?
- Yuki えきの ちかくに あります。ぎんこうは その となりに あります。 Está cerca de la estación. El banco está a su lado.
- Mike こうえんは? どこに ありますか? ¿Y el parque? ¿Dónde está?
- Yuki こうえんは がっこうの うしろに あります。 El parque está detrás de la escuela.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ばしょ | basho | n. | lugar |
| がっこう | gakkō | n. | escuela |
| びょういん | byōin | n. | hospital |
| ぎんこう | ginkō | n. | banco |
| えき | eki | n. | estación |
| こうえん | kōen | n. | parque |
| となり | tonari | n. | al lado |
| うしろ | ushiro | n. | detrás |
| まえ | mae | n. | delante |
| ちかく | chikaku | n. | cerca |
Grammar
ばしょを いう:「〜に あります」 Decir dónde: "~ ni arimasu"
ものが どこに あるか いう とき「〜は …の [ばしょ]に あります」と いいます。ばしょの ことば(となり・うしろ・まえ・ちかく)は「の」の あとに おき、その あとに「に あります」を つけます:ぎんこうは みせの となりに あります。ばしょを きく ときは「〜は どこですか」。えいごを はなす ひとは、じょしの「に」を おとして「となり あります」と いう まちがいを します — かならず「に」を いれて「となりに あります」。
Para decir dónde está algo, di "~ wa …no [lugar] ni arimasu". Pon la palabra de lugar (tonari, ushiro, mae, chikaku) después de "no", luego añade "ni arimasu": ginkou wa mise no tonari ni arimasu. Para preguntar dónde, di "~ wa doko desu ka". Los angloparlantes quitan la partícula "ni" y dicen "tonari arimasu" — pon siempre el "ni": tonari ni arimasu.
- ぎんこうは どこですか。 Ginkō wa doko desu ka. ¿Dónde está el banco?
- ぎんこうは みせの となりに あります。 Ginkō wa mise no tonari ni arimasu. El banco está al lado de la tienda.
- こうえんは がっこうの うしろに あります。 Kōen wa gakkō no ushiro ni arimasu. El parque está detrás de la escuela.
- えきは びょういんの まえに あります。 Eki wa byōin no mae ni arimasu. La estación está delante del hospital.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →