Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 45

A1の まとめ:そして・でも・だから A terminar o A1: soshite, demo, dakara

A1 no matome: soshite, demo, dakara

Este é o último capítulo do A1 (Nível 1). Recordamos o que estudámos e aprendemos palavras que ligam frases. Vocabulário: soshite, demo, dakara, fukushū, renshū, jishin, oboeru, tsuzukeru, ganbaru, kantan, tsugi, hajime. Gramática-chave: conjunções que ligam frases. "Soshite" (e depois / além disso), "demo" (mas), "dakara" (por isso, como resultado). "~kara" dá uma razão: põe "kara" no fim da oração da razão, e a razão vem primeiro: "benkyō shita kara, ureshii desu" (como estudei, estou contente). Nota: "dakara" significa que o resultado vem depois (razão → dakara → resultado), enquanto "kara" é "razão + kara → resultado". Os anglófonos, a pensar em "because", tendem a trocar "dakara" e "kara": "ureshii desu, dakara benkyō shimashita" (= como estou contente, estudei — ao contrário) → "benkyō shita kara, ureshii desu". Canto do kana: vamos rever todos os sons.

A1が おわりました — O A1 terminou

  1. Yuki マイクさん、A1が おわりましたね。どうでしたか。 Mike, o A1 terminou. Como foi?
  2. Mike たのしかったです!わたしは うれしいです、だから たくさん べんきょうしました。 Foi divertido! Estou contente, por isso estudei muito.
  3. Yuki いい けいけんでしたね!でも、それだと「うれしいから べんきょうした」に なりますよ。「べんきょうしたから、うれしいです」の ほうが いいですね。 Que boa experiência! Mas assim fica "estudei porque estou contente". "Benkyō shita kara, ureshii desu" é melhor.
  4. Mike あ、そうか。「べんきょうしたから、うれしいです」ですね。 Ah, entendi. É "benkyō shita kara, ureshii desu", certo.
  5. Yuki そうです!りゆうが さきで、「から」が あとです。よく できました。 Isso mesmo! A razão vem primeiro e "kara" depois. Muito bem.
  6. Mike ありがとう!にほんごは むずかしいです。でも、たのしいです。だから、これからも つづけます! Obrigado! O japonês é difícil. Mas é divertido. Por isso vou continuar!

つぎは A2! — A seguir é o A2!

  1. Ken ユキさん、A1で いちばん たのしかった ことは なんですか。 Yuki, qual foi a coisa mais divertida do A1?
  2. Yuki かいわの れんしゅうです。はじめは むずかしかったです。でも、いまは じしんが あります。 A prática de conversação. No início era difícil. Mas agora tenho confiança.
  3. Ken いいですね。わたしは かんじが むずかしかったです。だから、まいにち れんしゅうしました。 Que bom. Para mim o kanji era difícil. Por isso pratiquei todos os dias.
  4. Yuki すごいですね!つづけたから、じょうずに なりましたね。 Incrível! Como continuaste, ficaste bom nisso.
  5. Ken ありがとう!つぎは A2ですね。いっしょに がんばりましょう。 Obrigado! A seguir é o A2. Vamos esforçar-nos juntos.
  6. Yuki はい!わたしたちは たくさん べんきょうしました。だから、A2も だいじょうぶです! Sim! Estudámos muito. Por isso o A2 também vai correr bem!
汉字PinyinPOSMeaning
そして soshite conj. e, e depois
でも demo conj. mas, contudo
だから dakara conj. por isso, portanto
ふくしゅう fukushū n. revisão
れんしゅう renshū n. prática
じしん jishin n. confiança
おぼえる oboeru (oboemasu) v. memorizar, aprender
つづける tsuzukeru (tsuzukemasu) v. continuar
がんばる ganbaru (ganbarimasu) v. esforçar-se
かんたん kantan na-adj. fácil, simples
つぎ tsugi n. próximo, seguinte
はじめ hajime n. início, começo

ぶんを つなぐ:そして・でも・だから・〜から Ligar frases: soshite, demo, dakara, ~kara

ぶんと ぶんを つなぐ ことばを おぼえましょう。①「そして」:ふたつの ことを つづけて いいます(それに):「あさ おきます。そして、あさごはんを たべます」。②「でも」:はんたいの ことを いいます(けれども):「にほんごは むずかしいです。でも、たのしいです」。③「だから」:まえが りゆう、あとが けっか(それで):「あした テストが あります。だから、べんきょうします」。④「〜から」:りゆうを ひとつの ぶんの なかで いいます。りゆうの ぶんの さいごに「から」を つけ、りゆうが さきに きます:「べんきょうした から、うれしいです」。だいじな ちがい:「だから」は「りゆう。だから けっか」(ぶんが ふたつ)、「〜から」は「りゆうから、けっか」(ぶんが ひとつ)。ちゅうい:えいごの「because」は りゆうの まえに つきますが、にほんごの「から」は りゆうの あとに つきます。えいごの かんじで「だから」と「から」を ぎゃくに しないように:「うれしいです、だから べんきょうしました」(=うれしいから べんきょうした)→ いいたい ことが「べんきょうしたから うれしい」なら、「べんきょうしたから、うれしいです」。

Vamos aprender as palavras que ligam frases. (1) "Soshite": diz duas coisas uma a seguir à outra (e além disso): "asa okimasu. Soshite, asagohan o tabemasu" (levanto-me de manhã. E depois tomo o pequeno-almoço). (2) "Demo": diz algo oposto (mas): "nihongo wa muzukashii desu. Demo, tanoshii desu" (o japonês é difícil. Mas é divertido). (3) "Dakara": a primeira parte é a razão, a segunda é o resultado (por isso): "ashita tesuto ga arimasu. Dakara, benkyō shimasu" (amanhã há teste. Por isso vou estudar). (4) "~kara": dá uma razão dentro de uma só frase. Põe "kara" no fim da oração da razão, e a razão vem primeiro: "benkyō shita kara, ureshii desu" (como estudei, estou contente). Diferença-chave: "dakara" é "razão. Dakara resultado" (duas frases), enquanto "~kara" é "razão-kara, resultado" (uma frase). Nota: o "because" inglês vem antes da razão, mas o "kara" japonês vem depois da razão. Não troques "dakara" e "kara" à maneira inglesa: "ureshii desu, dakara benkyō shimashita" (= como estou contente, estudei); se o que queres dizer é "estou contente porque estudei", diz "benkyō shita kara, ureshii desu".

  • あさ おきます。そして、あさごはんを たべます。 Asa okimasu. Soshite, asagohan o tabemasu. Levanto-me de manhã. E depois tomo o pequeno-almoço.
  • にほんごは むずかしいです。でも、たのしいです。 Nihongo wa muzukashii desu. Demo, tanoshii desu. O japonês é difícil. Mas é divertido.
  • あした テストが あります。だから、きょう べんきょうします。 Ashita tesuto ga arimasu. Dakara, kyō benkyō shimasu. Amanhã há teste. Por isso hoje estudo.
  • たくさん れんしゅうした から、じょうずに なりました。 Takusan renshū shita kara, jōzu ni narimashita. Como pratiquei muito, fiquei bom nisso.
  • わたしは にほんが すきです。だから、にほんごを べんきょうして います。 Watashi wa Nihon ga suki desu. Dakara, nihongo o benkyō shite imasu. Gosto do Japão. Por isso estou a estudar japonês.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.