Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 44

プレゼントを あげます、もらいます Dar e receber presentes

Purezento o agemasu, moraimasu

Falar de celebrações e presentes. Vocabulário: tanjōbi, oiwai, purezento, okurimono, kādo, hanataba, kēki, omedetō, ageru, morau, kureru, iwau. Gramática-chave: os verbos de dar e receber ageru, morau e kureru. "A wa B ni ~ o agemasu" significa que A entrega a B (para fora): "watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (dou um presente ao meu amigo). "A wa B ni (kara) ~ o moraimasu" significa que A recebe: "tanjōbi ni kādo o moraimashita" (recebi um cartão pelo meu aniversário). "Kureru" usa-se quando a outra pessoa me dá a mim (ou ao meu grupo): "tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (o meu amigo deu-me um presente). O destinatário (ni) é a partícula "ni" que aprendeste em ch40. Nota: quando quem recebe sou eu, usa "kureru", não "ageru". O inglês "give" é uma só palavra, mas o japonês escolhe ageru / kureru conforme a direção: "tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → "tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○. Canto do kana: sons longos (kēki, kādo, pātī) e "omedetō".

たんじょうび おめでとう — Feliz aniversário

  1. Yuki マイクさん、きのうは たんじょうびでしたね。おめでとう! Mike, ontem foi o teu aniversário, não foi? Parabéns!
  2. Mike ありがとう!ともだちは わたしに ケーキを あげました。 Obrigado! O meu amigo deu-me um bolo.
  3. Yuki よかったですね!でも、あいてが わたしに くれる ときは「くれました」ですよ。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」。 Que bom! Mas quando a outra pessoa me dá, é "kuremashita". "Tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita".
  4. Mike あ、なるほど。「ともだちは わたしに ケーキを くれました」ですね。 Ah, entendi. É "tomodachi wa watashi ni kēki o kuremashita", certo.
  5. Yuki そうです!ほかにも なにか もらいましたか。 Isso mesmo! Recebeste mais alguma coisa?
  6. Mike はい、はなたばも もらいました。こんど、わたしも ともだちに プレゼントを あげます。 Sim, também recebi um ramo de flores. Para a próxima, eu também vou dar um presente ao meu amigo.

おいわいの じゅんび — Preparar a celebração

  1. Ken ユキさん、らいしゅうは たなかさんの おいわいですね。なにを あげますか。 Yuki, para a semana é a celebração do Tanaka. O que vais dar?
  2. Yuki わたしは はなたばを あげます。ケンさんは? Eu vou dar um ramo de flores. E tu, Ken?
  3. Ken わたしは カードを あげます。たなかさんは いつも しんせつです。 Eu vou dar um cartão. O Tanaka é sempre simpático.
  4. Yuki いいですね。それから、ケーキも かいましょう。みんなで たなかさんを いわいましょう。 Que bom. Então vamos comprar também um bolo. Vamos todos celebrar o Tanaka.
  5. Ken さんせいです!たなかさんは きっと うれしいです。 Concordo! O Tanaka de certeza vai ficar contente.
  6. Yuki では、パーティーで プレゼントを あげましょう。たのしみですね! Então vamos dar os presentes na festa. Estou ansiosa!
汉字PinyinPOSMeaning
たんじょうび tanjōbi n. aniversário
おいわい oiwai n. celebração
プレゼント purezento n. presente
おくりもの okurimono n. oferta, dádiva
カード kādo n. cartão
はなたば hanataba n. ramo de flores
ケーキ kēki n. bolo
おめでとう omedetō interj. parabéns
あげる ageru (agemasu) v. dar (a outros)
もらう morau (moraimasu) v. receber
くれる kureru (kuremasu) v. dar (a mim/nós)
いわう iwau (iwaimasu) v. celebrar, festejar

あげる・もらう・くれる:やりもらい ageru, morau, kureru: dar e receber

ものを「あげる・もらう・くれる」で、やりとりの むきを あらわします。①あげる:しゅごが あいてに わたす(そとへ むかう)。「AはBに 〜を あげます」:「わたしは ともだちに プレゼントを あげます」。②もらう:しゅごが うけとる。「AはB に(または から)〜を もらいます」:「わたしは ともだちに カードを もらいました」。③くれる:あいてが わたし(や みうち)に くれる。うけとる ひとが わたしの ときに つかいます:「ともだちは わたしに プレゼントを くれました」。あいての ひとには、ch40 で ならった じょし「に」を つけます。もの(プレゼント・カード)には「を」です。だいじな ちゅうい:うけとる ひとが わたしの とき、「あげる」は つかえません。「くれる」を つかいます。えいごの「give」は ひとつの どうしですが、にほんごでは そとむき(あげる)と うちむき(くれる)を わけます:「ともだちは わたしに あげました」✗ →「ともだちは わたしに くれました」○。

Com "ageru / morau / kureru" mostras a direção de um dar. (1) ageru: o sujeito entrega à outra pessoa (para fora). "A wa B ni ~ o agemasu": "watashi wa tomodachi ni purezento o agemasu" (dou um presente ao meu amigo). (2) morau: o sujeito recebe. "A wa B ni (ou kara) ~ o moraimasu": "watashi wa tomodachi ni kādo o moraimashita" (recebi um cartão do meu amigo). (3) kureru: a outra pessoa dá a mim (ou ao meu grupo). Usa-o quando quem recebe sou eu: "tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita" (o meu amigo deu-me um presente). Marca a pessoa com a partícula "ni" do ch40, e a coisa (presente, cartão) com "o". Nota importante: quando quem recebe sou eu, não podes usar "ageru" — usa "kureru". O inglês "give" é um verbo, mas o japonês separa o que vai para fora (ageru) e para dentro (kureru): "tomodachi wa watashi ni agemashita" ✗ → "tomodachi wa watashi ni kuremashita" ○.

  • わたしは ははに はなたばを あげます。 Watashi wa haha ni hanataba o agemasu. Dou à minha mãe um ramo de flores.
  • ともだちは わたしに プレゼントを くれました。 Tomodachi wa watashi ni purezento o kuremashita. O meu amigo deu-me um presente.
  • わたしは たんじょうびに カードを もらいました。 Watashi wa tanjōbi ni kādo o moraimashita. Recebi um cartão pelo meu aniversário.
  • たなかさんに おみやげを もらいました。 Tanaka-san ni omiyage o moraimashita. Recebi uma lembrança do Tanaka.
  • ケンさんは ともだちに ケーキを あげました。 Ken-san wa tomodachi ni kēki o agemashita. O Ken deu um bolo ao amigo.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.