Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 37

길을 가르쳐 주세요 Mostra-me o caminho, por favor

Gireul gareuchyeo juseyo

Orientares-te na cidade e fazer pedidos delicados. Vocabulário: 도시, 동네, 지하철, 편의점, 사거리, 지도, 천천히, 다시, 기다리다, 열다. Gramática-chave: a forma de pedido "-아/어 주세요" (por favor, faz ~ por mim). Ao contrário do "substantivo + 주세요" do capítulo 19 (물 주세요, dá-me água), para pedir uma ação juntas "아/어" à raiz do verbo e depois "주세요" (mesma harmonia vocálica 아/어 do capítulo 18): "천천히 말해 주세요" (fala devagar), "문을 열어 주세요" (abre a porta), "잠깐 기다려 주세요" (espera um momento). Os anglófonos usam "substantivo + 주세요" mesmo para ações: para perguntar o caminho, "길을 주세요" (= dá-me o caminho) ✗ → "길을 가르쳐 주세요" ✓. Canto cultural: os bairros, o metro, as lojas de conveniência da cidade coreana, e chamar com "저기요". Canto do hangul: a ligação em "말해" [마래], "열어" [여러].

길을 주세요 / 길을 가르쳐 주세요

  1. Michael 저기요, 지하철역을 찾아요. 길을 주세요. Desculpe, procuro a estação de metro. Dê-me o caminho. (deslize: uma ação precisa de verbo + 아/어 주세요, não substantivo + 주세요 — "길을 가르쳐 주세요")
  2. Jieun "길을 주세요"는 길을 나에게 달라는 뜻이에요. 행동을 부탁할 때는 "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요". "길을 주세요" significa "dá-me o caminho a mim". Para pedir uma ação usa "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요".
  3. Michael 아, 알겠어요. 지하철역까지 길을 가르쳐 주세요. Ah, entendi. Mostra-me o caminho para a estação de metro, por favor.
  4. Jieun 이 사거리에서 왼쪽으로 가세요. 편의점 옆에 지하철역이 있어요. Neste cruzamento vira à esquerda. A estação fica ao lado da loja de conveniência.
  5. Michael 조금 빨라요. 다시 천천히 말해 주세요. É um pouco rápido. Repete devagar, por favor.
  6. Jieun 네. 이. 사거리에서. 왼쪽. 편의점. 옆. 이제 됐어요? Está bem. Este. Cruzamento. Esquerda. Loja. Ao lado. Agora já?

편의점에서 — Na loja de conveniência

  1. Minsu 저기요, 물 한 병 주세요. 그리고 봉투도 열어 주세요. Desculpe, uma garrafa de água. E abre-me um saco também, por favor.
  2. Jieun 네, 여기 있어요. 봉투 열었어요. 또 필요한 거 있어요? Aqui tem. Já abri o saco. Precisa de mais alguma coisa?
  3. Minsu 이 동네에 지하철역이 있어요? 지도를 보여 주세요. Há estação de metro neste bairro? Mostra-me o mapa, por favor.
  4. Jieun 여기 지도예요. 사거리에서 오른쪽으로 5분 걸어가면 돼요. Aqui está o mapa. No cruzamento à direita, cinco minutos a pé e chega.
  5. Minsu 고맙습니다. 정말 친절하시네요. Obrigado. É muito simpática.
汉字PinyinPOSMeaning
도시 dosi n. cidade
동네 dongne n. bairro
지하철 jihacheol n. metro
편의점 pyeonuijeom n. loja de conveniência
사거리 sageori n. cruzamento
지도 jido n. mapa
천천히 cheoncheonhi adv. devagar
다시 dasi adv. de novo
기다리다 gidarida v. esperar
열다 yeolda v. abrir

부탁의 "-아/어 주세요" Pedidos: "-아/어 주세요" (faz ~ por mim)

19과에서 "명사 + 주세요"를 배웠어요: "물 주세요"(물을 나에게 주세요). 하지만 어떤 "행동"을 부탁할 때는 동사에 붙여요: 동사 어간 + "아/어"(18과의 모음 조화와 같아요) + "주세요". ㅏ/ㅗ면 "아 주세요"(앉다→앉아 주세요, 닫다→닫아 주세요), 다른 모음이면 "어 주세요"(열다→열어 주세요, 기다리다→기다려 주세요), "하다"는 "해 주세요"(말하다→말해 주세요, 가르치다→가르쳐 주세요). 뜻은 "저를 위해 ~해 주세요"예요: "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요". 영어권 학습자는 행동에도 명사 방식을 써요: 길을 물어보려고 "길을 주세요"(=길을 나에게 줘) ✗ → 행동이니까 "길을 가르쳐 주세요" ✓.

No capítulo 19 aprendeste "substantivo + 주세요": "물 주세요" (dá-me água). Mas para pedir uma "ação", juntas a um verbo: raiz do verbo + "아/어" (a mesma harmonia vocálica do capítulo 18) + "주세요". Se ㅏ/ㅗ → "아 주세요" (앉다→앉아 주세요 senta-te, 닫다→닫아 주세요 fecha), outras vogais → "어 주세요" (열다→열어 주세요 abre, 기다리다→기다려 주세요 espera), "하다" → "해 주세요" (말하다→말해 주세요 diz, 가르치다→가르쳐 주세요 ensina). Significa "faz ~ por mim": "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요". Os anglófonos usam a forma de substantivo mesmo para ações: para perguntar o caminho "길을 주세요" (= dá-me o caminho) ✗ → é uma ação, por isso "길을 가르쳐 주세요" ✓.

  • 천천히 말해 주세요. Cheoncheonhi malhae juseyo. Fala devagar, por favor.
  • 지도를 보여 주세요. Jidoreul boyeo juseyo. Mostra-me o mapa, por favor.
  • 잠깐 기다려 주세요. Jamkkan gidaryeo juseyo. Espera um momento, por favor.
  • 편의점이 어디예요? 길을 가르쳐 주세요. Pyeonuijeomi eodiyeyo? Gireul gareuchyeo juseyo. Onde fica a loja de conveniência? Mostra-me o caminho, por favor.

한국의 도시 생활 A vida numa cidade coreana

As cidades coreanas são caminháveis e vivas até tarde. Dentro de um pequeno "동네" (bairro) juntam-se lojas, restaurantes e lojas de conveniência, e o metro liga a cidade toda. As pequenas frases para pedir direções ou ajuda revelam a cortesia da cidade.

O 동네: uma cidade caminhável

The basic unit of a Korean city is the "동네". A few minutes’ walk from home you find a supermarket, bakery, café, clinic, and hair salon. So many people shop on foot every day and go out to eat. Every alley has a small shop, and in the evening neighbors go for walks. It is a city you can live in comfortably without a big car.

O metro: as linhas que unem a cidade

Big cities like Seoul and Busan have an excellent subway. Colour-coded lines reach every corner of the city. With a single "T-money" card you transfer between subway and bus. On the subway people talk quietly and leave the priority seats empty. When you’re lost, you can just ask "저기요, 이 역이 어디예요?" (Excuse me, where is this station?).

As lojas de conveniência e o "저기요"

Korean cities have a huge number of convenience stores. Open 24 hours, they sell everything — water, 김밥, umbrellas, even phone chargers. To call a clerk, or a server in a restaurant, you say "저기요" — a polite phrase used instead of raising your hand or shouting. And when someone helps you, you always say "감사합니다" (thank you). These small words keep a busy city gentle.

Em resumo: as cidades coreanas vivem-se a pé, unem-se pelo metro e ficam acordadas à noite graças às lojas de conveniência. E pequenas palavras como "저기요", "가르쳐 주세요" e "감사합니다" ligam com delicadeza os desconhecidos. Não faz mal perderes-te na cidade — pergunta com cortesia e certamente alguém te ajudará.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.