Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 37
길을 가르쳐 주세요 Mostra-me o caminho, por favor
Orientares-te na cidade e fazer pedidos delicados. Vocabulário: 도시, 동네, 지하철, 편의점, 사거리, 지도, 천천히, 다시, 기다리다, 열다. Gramática-chave: a forma de pedido "-아/어 주세요" (por favor, faz ~ por mim). Ao contrário do "substantivo + 주세요" do capítulo 19 (물 주세요, dá-me água), para pedir uma ação juntas "아/어" à raiz do verbo e depois "주세요" (mesma harmonia vocálica 아/어 do capítulo 18): "천천히 말해 주세요" (fala devagar), "문을 열어 주세요" (abre a porta), "잠깐 기다려 주세요" (espera um momento). Os anglófonos usam "substantivo + 주세요" mesmo para ações: para perguntar o caminho, "길을 주세요" (= dá-me o caminho) ✗ → "길을 가르쳐 주세요" ✓. Canto cultural: os bairros, o metro, as lojas de conveniência da cidade coreana, e chamar com "저기요". Canto do hangul: a ligação em "말해" [마래], "열어" [여러].
Dialogue
길을 주세요 / 길을 가르쳐 주세요
- Michael 저기요, 지하철역을 찾아요. 길을 주세요. Desculpe, procuro a estação de metro. Dê-me o caminho. (deslize: uma ação precisa de verbo + 아/어 주세요, não substantivo + 주세요 — "길을 가르쳐 주세요")
- Jieun "길을 주세요"는 길을 나에게 달라는 뜻이에요. 행동을 부탁할 때는 "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요". "길을 주세요" significa "dá-me o caminho a mim". Para pedir uma ação usa "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요".
- Michael 아, 알겠어요. 지하철역까지 길을 가르쳐 주세요. Ah, entendi. Mostra-me o caminho para a estação de metro, por favor.
- Jieun 이 사거리에서 왼쪽으로 가세요. 편의점 옆에 지하철역이 있어요. Neste cruzamento vira à esquerda. A estação fica ao lado da loja de conveniência.
- Michael 조금 빨라요. 다시 천천히 말해 주세요. É um pouco rápido. Repete devagar, por favor.
- Jieun 네. 이. 사거리에서. 왼쪽. 편의점. 옆. 이제 됐어요? Está bem. Este. Cruzamento. Esquerda. Loja. Ao lado. Agora já?
Dialogue
편의점에서 — Na loja de conveniência
- Minsu 저기요, 물 한 병 주세요. 그리고 봉투도 열어 주세요. Desculpe, uma garrafa de água. E abre-me um saco também, por favor.
- Jieun 네, 여기 있어요. 봉투 열었어요. 또 필요한 거 있어요? Aqui tem. Já abri o saco. Precisa de mais alguma coisa?
- Minsu 이 동네에 지하철역이 있어요? 지도를 보여 주세요. Há estação de metro neste bairro? Mostra-me o mapa, por favor.
- Jieun 여기 지도예요. 사거리에서 오른쪽으로 5분 걸어가면 돼요. Aqui está o mapa. No cruzamento à direita, cinco minutos a pé e chega.
- Minsu 고맙습니다. 정말 친절하시네요. Obrigado. É muito simpática.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 도시 | dosi | n. | cidade |
| 동네 | dongne | n. | bairro |
| 지하철 | jihacheol | n. | metro |
| 편의점 | pyeonuijeom | n. | loja de conveniência |
| 사거리 | sageori | n. | cruzamento |
| 지도 | jido | n. | mapa |
| 천천히 | cheoncheonhi | adv. | devagar |
| 다시 | dasi | adv. | de novo |
| 기다리다 | gidarida | v. | esperar |
| 열다 | yeolda | v. | abrir |
Grammar
부탁의 "-아/어 주세요" Pedidos: "-아/어 주세요" (faz ~ por mim)
19과에서 "명사 + 주세요"를 배웠어요: "물 주세요"(물을 나에게 주세요). 하지만 어떤 "행동"을 부탁할 때는 동사에 붙여요: 동사 어간 + "아/어"(18과의 모음 조화와 같아요) + "주세요". ㅏ/ㅗ면 "아 주세요"(앉다→앉아 주세요, 닫다→닫아 주세요), 다른 모음이면 "어 주세요"(열다→열어 주세요, 기다리다→기다려 주세요), "하다"는 "해 주세요"(말하다→말해 주세요, 가르치다→가르쳐 주세요). 뜻은 "저를 위해 ~해 주세요"예요: "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요". 영어권 학습자는 행동에도 명사 방식을 써요: 길을 물어보려고 "길을 주세요"(=길을 나에게 줘) ✗ → 행동이니까 "길을 가르쳐 주세요" ✓.
No capítulo 19 aprendeste "substantivo + 주세요": "물 주세요" (dá-me água). Mas para pedir uma "ação", juntas a um verbo: raiz do verbo + "아/어" (a mesma harmonia vocálica do capítulo 18) + "주세요". Se ㅏ/ㅗ → "아 주세요" (앉다→앉아 주세요 senta-te, 닫다→닫아 주세요 fecha), outras vogais → "어 주세요" (열다→열어 주세요 abre, 기다리다→기다려 주세요 espera), "하다" → "해 주세요" (말하다→말해 주세요 diz, 가르치다→가르쳐 주세요 ensina). Significa "faz ~ por mim": "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요". Os anglófonos usam a forma de substantivo mesmo para ações: para perguntar o caminho "길을 주세요" (= dá-me o caminho) ✗ → é uma ação, por isso "길을 가르쳐 주세요" ✓.
- 천천히 말해 주세요. Cheoncheonhi malhae juseyo. Fala devagar, por favor.
- 지도를 보여 주세요. Jidoreul boyeo juseyo. Mostra-me o mapa, por favor.
- 잠깐 기다려 주세요. Jamkkan gidaryeo juseyo. Espera um momento, por favor.
- 편의점이 어디예요? 길을 가르쳐 주세요. Pyeonuijeomi eodiyeyo? Gireul gareuchyeo juseyo. Onde fica a loja de conveniência? Mostra-me o caminho, por favor.
Culture
한국의 도시 생활 A vida numa cidade coreana
As cidades coreanas são caminháveis e vivas até tarde. Dentro de um pequeno "동네" (bairro) juntam-se lojas, restaurantes e lojas de conveniência, e o metro liga a cidade toda. As pequenas frases para pedir direções ou ajuda revelam a cortesia da cidade.
O 동네: uma cidade caminhável
The basic unit of a Korean city is the "동네". A few minutes’ walk from home you find a supermarket, bakery, café, clinic, and hair salon. So many people shop on foot every day and go out to eat. Every alley has a small shop, and in the evening neighbors go for walks. It is a city you can live in comfortably without a big car.
O metro: as linhas que unem a cidade
Big cities like Seoul and Busan have an excellent subway. Colour-coded lines reach every corner of the city. With a single "T-money" card you transfer between subway and bus. On the subway people talk quietly and leave the priority seats empty. When you’re lost, you can just ask "저기요, 이 역이 어디예요?" (Excuse me, where is this station?).
As lojas de conveniência e o "저기요"
Korean cities have a huge number of convenience stores. Open 24 hours, they sell everything — water, 김밥, umbrellas, even phone chargers. To call a clerk, or a server in a restaurant, you say "저기요" — a polite phrase used instead of raising your hand or shouting. And when someone helps you, you always say "감사합니다" (thank you). These small words keep a busy city gentle.
Em resumo: as cidades coreanas vivem-se a pé, unem-se pelo metro e ficam acordadas à noite graças às lojas de conveniência. E pequenas palavras como "저기요", "가르쳐 주세요" e "감사합니다" ligam com delicadeza os desconhecidos. Não faz mal perderes-te na cidade — pergunta com cortesia e certamente alguém te ajudará.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →